
Tracks and Treks in Translation Studies
Selected papers from the EST Congress, Leuven 2010
John Benjamins Publishing Co
Published on 22. August 2013
Book
Hardback
298 pages
978-90-272-2459-0 (ISBN)
Description
The Selected Papers from the 6th Congress Tracks and Treks in Translation Studies (TS) held at the University of Leuven, Belgium in 2010 congregated scholars and practitioners presenting their ideas and research in this thriving domain. This volume includes fifteen carefully selected articles which represent the diversity and breadth of the topics dealt with in Translation Studies today, increasingly bolstered by its interaction with other disciplines. At the same time it aims to provide a balance between process and product oriented research, and training and professional practice. The authors cover both Translating and Interpreting from a myriad of approaches, touching upon topics such as creativity, pleasant voice, paratext and translator intervention, project-based methodologies, revision, corpora, and individual translation styles, to name but a few. This volume will hopefully contribute to further fruitful interaction and cohesion which are essential to the international status of TS.
Reviews / Votes
The editors have done a good job of selecting and organizing them in such a way that most readers will find something to pique their interest. This volume would be very useful for translation teachers and researchers, and also of interest to practitioners. -- Holly Mikkelson, M.I.I.S., in The ATA Chronicle no. 4 (2014) vol. XLIIIMore details
Series
Language
English
Place of publication
Amsterdam
Netherlands
Target group
Professional and scholarly
Illustrations
+ index
Weight
695 gr
ISBN-13
978-90-272-2459-0 (9789027224590)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions

Catherine Way | Sonia Vandepitte | Reine Meylaerts
Tracks and Treks in Translation Studies
Selected papers from the EST Congress, Leuven 2010
E-Book
09/2013
1st Edition
John Benjamins Publishing Company
€118.99
Available for download
Persons
Editor
University of Granada
University College Ghent
KU Leuven
University of Silesia
Content
1. Introduction; 2. Who's who and what's what in Translation Studies: A preliminary approach (by Franco Aixela, Javier); 3. Translation in the network economy: A follow-up study (by Risku, Hanna); 4. Many tracks lead to the goal: A long-term study on individual translation styles (by Hansen, Gyde); 5. Triangulating translational creativity scores: A methodological study in translation process research (by Bayer-Hohenwarter, Gerrit); 6. Translation revision: Does the revision procedure matter? (by Robert, Isabelle); 7. Understanding variability in interpreting quality assessment: User's sex and judgments for pleasant voice (by Iglesias Fernandez, Emilia); 8. A project-based methodology in translator training (by Mitchell-Schuitevoerder, Rosemary); 9. Incorporating translation technology in the classroom: Some benefits and issues on using corpora and corpus-based translation tools (by Frerot, Cecile); 10. Tracing marked collocation in translated and non-translated literary language: A case study based on a parallel and comparable corpus (by Marco, Josep); 11. Eye tracking sight translation performed by trainee interpreters (by Chmiel, Agnieszka); 12. "Who are they?": Decision-making in literary translation (by Kolb, Waltraud); 13. The power of voice in translated fiction: Or, following a linguistic track in translation studies (by Assis Rosa, Alexandra); 14. The author strikes back: The author-translator dialogue as a special kind of paratext (by Jansen, Hanne); 15. Les sources de la traduction et leur valeur heuristique en Histoire : hegemonie vs dissidence du discours medical (Espagne, debut du XXe siecle) (by Sanchez, Lola); 16. Zur Munchhausen-Rezeption in Portugal: Eine Fallstudie (by Teixeira, Maria Antonia Gaspar); 17. Index