
Theoretical Explorations in Translation Studies
Readings Empowered by Systemic Functional Linguistics
University of Toronto Press
Published on 28. April 2026
Book
Hardback
456 pages
978-1-4875-6648-7 (ISBN)
Description
As a collection of eight contributions drawing on full-fledged SFL to translation studies, the book includes studies that centre on the theoretical and methodological framework, with instances of translation between different languages being treated as illustrations of phenomena that arise in translation rather than as empirical evidence forming part of a large-scale study. Arranged chronologically to reflect the development of ideas, the eight chapters are all written by Halliday and Matthiessen and are based on Hallidayan SFL rather than other "variants" of SFL. The chapters can all be characterized as text-based, meaning-oriented, system-oriented and metafunctional. They involve different aspects of language operating in context of culture, serving to explore the notion of translation as recreation of meaning in context.
More details
Language
English
Place of publication
Toronto
Canada
Target group
College/higher education
Professional and scholarly
Product notice
sewn/stitched
Cloth over boards
Illustrations
2 illustrations
Dimensions
Height: 229 mm
Width: 152 mm
Thickness: 25 mm
Weight
726 gr
ISBN-13
978-1-4875-6648-7 (9781487566487)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Persons
Bo Wang is a researcher in Nanaimo, British Columbia.
Yuanyi Ma is a researcher in the Faculty of Education at Vancouver Island University.
Christian M.I.M. Matthiessen is professor of linguistics at Complutense University of Madrid.
Yuanyi Ma is a researcher in the Faculty of Education at Vancouver Island University.
Christian M.I.M. Matthiessen is professor of linguistics at Complutense University of Madrid.
Content
Introduction
Christian M.I.M. Matthiessen, Bo Wang, Yuanyi Ma
Personal Note
Christian M.I.M. Matthiessen
1. Towards a Theory of Good Translation
M.A.K. Halliday
2. The Environments of Translation
Christian M.I.M. Matthiessen
3. Multilingual Studies as a Multi-dimensional Space of Interconnected Language Studies
Christian M.I.M. Matthiessen, Kazuhiro Teruya, Canzhong Wu
4. The Gloosy Ganoderm: Systemic Functional Linguistics and Translation
M.A.K. Halliday
5. Pinpointing the Choice: Meaning and the Search for Equivalents in a Translated Text
M.A.K. Halliday
6. Choice in Translation: Metafunctional Considerations
Christian M.I.M. Matthiessen
7. The Notion of a Multilingual Meaning Potential: A Systemic Exploration
Christian M.I.M. Matthiessen
8. Translation, Multilingual Text Production and Cognition Viewed in Terms of Systemic Functional Linguistics
Christian M.I.M. Matthiessen
Christian M.I.M. Matthiessen, Bo Wang, Yuanyi Ma
Personal Note
Christian M.I.M. Matthiessen
1. Towards a Theory of Good Translation
M.A.K. Halliday
2. The Environments of Translation
Christian M.I.M. Matthiessen
3. Multilingual Studies as a Multi-dimensional Space of Interconnected Language Studies
Christian M.I.M. Matthiessen, Kazuhiro Teruya, Canzhong Wu
4. The Gloosy Ganoderm: Systemic Functional Linguistics and Translation
M.A.K. Halliday
5. Pinpointing the Choice: Meaning and the Search for Equivalents in a Translated Text
M.A.K. Halliday
6. Choice in Translation: Metafunctional Considerations
Christian M.I.M. Matthiessen
7. The Notion of a Multilingual Meaning Potential: A Systemic Exploration
Christian M.I.M. Matthiessen
8. Translation, Multilingual Text Production and Cognition Viewed in Terms of Systemic Functional Linguistics
Christian M.I.M. Matthiessen