
Japanese-English Translation
An Advanced Guide
Judy Wakabayashi(Author)
Routledge (Publisher)
1st Edition
Published on 7. October 2020
Book
Hardback
256 pages
978-0-367-86334-0 (ISBN)
Description
This volume is a textbook for aspiring translators of Japanese into English, as well as a reference work for professional Japanese-English translators and for translator educators. Underpinned by sound theoretical principles, it provides a solid foundation in the practice of Japanese-English translation, then extends this to more advanced levels. Features include:
13 thematic chapters, with subsections that explore common pitfalls and challenges facing Japanese-English translators and the pros and cons of different procedures
exercises after many of these subsections
abundant examples drawn from a variety of text types and genres and translated by many different translators
This is an essential resource for postgraduate students of Japanese-English translation and Japanese language, professional Japanese-English translators and translator educators. It will also be of use and interest to advanced undergraduates studying Japanese.
13 thematic chapters, with subsections that explore common pitfalls and challenges facing Japanese-English translators and the pros and cons of different procedures
exercises after many of these subsections
abundant examples drawn from a variety of text types and genres and translated by many different translators
This is an essential resource for postgraduate students of Japanese-English translation and Japanese language, professional Japanese-English translators and translator educators. It will also be of use and interest to advanced undergraduates studying Japanese.
More details
Language
English
Place of publication
London
United Kingdom
Publishing group
Taylor & Francis Ltd
Target group
Professional and scholarly
Academic and Professional Practice & Development
Illustrations
5 s/w Tabellen
5 Tables, black and white
Dimensions
Height: 250 mm
Width: 175 mm
Thickness: 19 mm
Weight
654 gr
ISBN-13
978-0-367-86334-0 (9780367863340)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions

Book
10/2020
1st Edition
Routledge
€69.90
Shipment within 15-20 days

E-Book
10/2020
1st Edition
Routledge
€51.49
Available for download

E-Book
10/2020
1st Edition
Routledge
€51.49
Available for download
Person
Judy Wakabayashi is Professor of Japanese Translation at Kent State University, Ohio. With experience as an in-house and freelance translator, she has taught Japanese-English translation to postgraduate students in Australia and the United States for over three decades. She has co-edited four books on translation-Asian Translation Traditions (2005), Decentering Translation Studies: India and Beyond (2009), Translation and Translation Studies in the Japanese Context (2012) and Translating and Interpreting in Korean Contexts: Engaging with Asian and Western Others (2019)-and translated seven books.
Content
Contents
1 Words
2 Word Groups and Figurative Language
3 Names
4 Numbers
5 Technicalities
6 Recurring Grammatical Issues
7 Rhetorical Hedging and Indirectness
8 Register, Tone, Emphasis, Repetition and Parallelism
9 The Spoken Word
10 Non-standard Varieties of Language
11 Languages Interacting
12 Translators at Play
13 Discourse-level Issues
1 Words
2 Word Groups and Figurative Language
3 Names
4 Numbers
5 Technicalities
6 Recurring Grammatical Issues
7 Rhetorical Hedging and Indirectness
8 Register, Tone, Emphasis, Repetition and Parallelism
9 The Spoken Word
10 Non-standard Varieties of Language
11 Languages Interacting
12 Translators at Play
13 Discourse-level Issues