
Chaucer Translator
Paul Beekman Taylor(Author)
University Press of America
Published on 11. December 1997
Book
Paperback/Softback
224 pages
978-0-7618-0964-7 (ISBN)
Description
This book argues that Chaucer's theory of translation is based upon particular hermeneutic procedures of the day applied to the authoritative literary texts in the European cultural tradition. These texts encompass the European tradition extending from Plato through Christian humanism and Jean de Meun to Italian and French contemporaries. The work displays Chaucer's development as a translator from early attempts to render contemporary French poetry in an English courtly idiom to the later masterly translations in Troilus andThe Canterbury Tales. The later translations disdain mirroring Latin and vernacular texts with English and instead read through the surface of a literary source to a sense Chaucer 'discovers' or 'invents'. Throughout the book, emphasis is placed on Chaucer's sensitivity to the poetic possibilities in the polysemy of the English language.
Reviews / Votes
"Taylor's strength is in the pursuit of detail, and his studies do illustrate the complexity of Chaucer's interaction with 'olde bokes.'" -- Kathleen Davis, Bucknell University * Studies in the Age of Chaucer *More details
Language
English
Place of publication
Lanham, MD
United States
Dimensions
Height: 214 mm
Width: 136 mm
Thickness: 12 mm
Weight
259 gr
ISBN-13
978-0-7618-0964-7 (9780761809647)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification