
Secondary Parallelism
A Study of Translation Technique in LXX Proverbs
Gerhard Tauberschmidt(Author)
Brill (Publisher)
Published on 28. May 2004
Book
Hardback
254 pages
978-90-04-12734-0 (ISBN)
Article exhausted; check different version
Description
The Septuagint translates the Hebrew of Proverbs freely. Therefore LXX Proverbs cannot simply be translated back into Hebrew to determine an underlying Hebrew source text. The translator's techniques and possible translational alterations must be considered along with religious, moral, social, and economic influences. This volume shows particularly how dynamic Hebrew parallelisms became more static in translation. The translator's tendency to produce closely corresponding lines is striking. Secondary Parallelism urges scholars, commentators, and Bible translators to consider these issues before using LXX Proverbs for "better" parallelisms to correct the Masoretic Hebrew Text.
Paperback edition is available from the Society of Biblical Literature (www.sbl-site.org)
Paperback edition is available from the Society of Biblical Literature (www.sbl-site.org)
More details
Series
Language
English
Place of publication
Leiden
Netherlands
Product notice
Cloth
Dimensions
Height: 163 mm
Width: 243 mm
Thickness: 23 mm
Weight
621 gr
ISBN-13
978-90-04-12734-0 (9789004127340)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions
Software
08/2004
Brill
Unfortunately, price unknown
Available (delivery time upon request)
Person
Gerhard Tauberschmidt, Ph.D. in Divinity (2002), University of Aberdeen, is Bible Translation Consultant with the Summer Institute of Linguistics and Wycliffe Bible Translators in Ukarumpa, Papua New Guinea.