
Lexical Challenges in a Multilingual Europe
Contributions to the Annual Conference 2012 of EFNIL in Budapest
Peter Lang Verlag
Published on 26. August 2013
Book
Hardback
239 pages
978-3-631-64394-5 (ISBN)
Description
The tenth EFNIL conference investigated the different ways in which people in Europe access lexical information - both in their own language and in other languages - and how governments, language institutions, publishers, and others go about the business of compiling and disseminating this lexical information. In this volume, general reflections by several experts on the history, the present state and new developments of lexicography in Europe are presented, followed by reports on special lexicographic projects in several European countries. The Budapest Resolution of EFNIL on the Lexical Challenges in Multilingual Europe offered in the official languages of most of the member states of the European Union and other European countries concludes the book.
More details
Series
Edition
New edition
Language
English
Place of publication
Berlin
Germany
Target group
Professional and scholarly
Edition type
New edition
Dimensions
Height: 216 mm
Width: 153 mm
Thickness: 18 mm
Weight
433 gr
ISBN-13
978-3-631-64394-5 (9783631643945)
Schweitzer Classification
Persons
Gerhard Stickel was the director of the Institut für Deutsche Sprache, Mannheim, from 1976 until 2002. He is co-founder of the European Federation of National Institutions for Language (EFNIL) and has been president of this network of central language institutions of the EU states since 2003.
Tamás Váradi is deputy director of the Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences. He is a noted expert of language technology with a track record of leading several European projects. Since 2010 he has been acting as secretary general of EFNIL.
Content
Contents: Istvan Kenesei: Welcome address - Claude Durand : Intervention de M. Claude Durand a la conference annuelle de l'EFNIL - Budapest, 25 octobre 2012 - Gerhard Stickel: Introduction - Patrick Hanks: Lexicography and technology in the Renaissance and now - Gabor Proszeky: How <<truly electronic dictionaries>> of the 21st Century should look like? - Willy Martin: A Dutch recipe for the production of bilingual dictionaries - Annette Klosa: Aktuelle Tendenzen in der deutschen Lexikographie der Gegenwart - John Simpson: Mediums of access to the Oxford English Dictionary - Padraig O Mianain: The New English-Irish Dictionary - Anna Dabrowska/Walery Pisarek: National Corpus of Polish and Great Dictionary of Polish. Two leading projects of present-day Polish lexicography - Cecilia Robustelli: Il Vocabolario dell'Accademia della Crusca e i primi grandi vocabolari delle lingue europee - Gu?run Kvaran: Modern Icelandic lexicography - Christian Mattsson: The Swedish Lexin Project - dictionaries in 22 minority languages - Margit Langemets: <<To think outside the paper>>: The case of Estonia - Jolanta Zabarskaite: Lithuanian lexicography in the 21st century: quo vadis? - Uwe Mohr: Poliglotti4.eu - ein Projekt der EU Civil Society Platform on Multilingualism - Georg Rehm/Hans Uszkoreit: An Extended Summary of the META-NET Strategic Research Agenda for Multilingual Europe 2020.