
Exploring Translation and Multilingual Text Production
Beyond Content
De Gruyter Mouton (Publisher)
1st Edition
Published on 12. July 2001
Book
Hardback
VI, 336 pages
978-3-11-016792-4 (ISBN)
Description
No detailed description available for "Exploring Translation and Multilingual Text Production".
More details
Series
Language
English
Place of publication
Berlin/Boston
Germany
Publishing group
de Gruyter Mouton
Target group
Professional and scholarly
US School Grade: College Graduate Student
Illustrations
21 s/w Tabellen, 40 Abbildungen
40 ill., 21 tbl.
Dimensions
Height: 236 mm
Width: 160 mm
Thickness: 24 mm
Weight
667 gr
ISBN-13
978-3-11-016792-4 (9783110167924)
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions

E-Book
02/2013
1st Edition
De Gruyter Mouton
€149.95
Available for download

Book
01/2001
1st Edition
De Gruyter Mouton
€229.00
Article exhausted; check different version
Content
Part I: Theoretical Orientation M.A.K. Halliday: Towards a theory of good translation M. Gregory: What can linguistics learn from translation? C. Matthiessen: The environments of translation Part II: Modeling Translation J. House: How do we know when a translation is good? E. Steiner: Intralingual and interlingual versions of a text - how specific is the notion of translation E. Teich: Towards a model for the description of cross-linguistic divergence and commonality in translation C. Yallop: The construction of equivalence Part III: Working with translation and multilingual texts: computational and didactic projects S. Shore: Teaching translation C. Taylor & A. Baldry: Computer assisted text analysis and translation a functional approach in the analysis and translation of advertising texts A. Hartley & C. Paris: Translation, controlled languages, generation