
"Behind Inverted Commas"
Translation and Anglo-German Cultural Relations in the Nineteenth Century
Susanne Stark(Author)
Multilingual Matters (Publisher)
Published on 27. May 1999
Book
Paperback/Softback
216 pages
978-1-85359-375-8 (ISBN)
Description
Sarah Austin (1793 - 1867), one of the most distinguished nineteenth-century translators of German texts, described translation as an activity which allowed her to secure herself "behind the welcome defence of inverted commas". This book argues that translation is not an innocent, transparent, shielded and unpolitical literary task. It aims to overcome the anonymity, silence and lack of creativity associated by placing centre stage a ntework of British nineteenth-century intellectuals who specialized in translations from German.
The ideas about linguistic and cultural transmission which were discussed by the translatiors featuring in this study, as well as a selection of texts they chose to render into English, are examined. In addition, the book explores cross-currents between translation and gender studies, nineteenth-century developments in the visual arts, linguistic scholarship and historiography as well as travel writing. Translation this emerges as a force which has the potential to alter culture, while it can itself be modified by cultural developments.
The ideas about linguistic and cultural transmission which were discussed by the translatiors featuring in this study, as well as a selection of texts they chose to render into English, are examined. In addition, the book explores cross-currents between translation and gender studies, nineteenth-century developments in the visual arts, linguistic scholarship and historiography as well as travel writing. Translation this emerges as a force which has the potential to alter culture, while it can itself be modified by cultural developments.
More details
Series
Language
English
Place of publication
Bristol
United Kingdom
Publishing group
Channel View Publications Ltd
Target group
College/higher education
Professional and scholarly
Dimensions
Height: 210 mm
Width: 148 mm
Thickness: 11 mm
Weight
286 gr
ISBN-13
978-1-85359-375-8 (9781853593758)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions

Susanne Stark
"Behind Inverted Commas"
Translation and Anglo-German Cultural Relations in the Nineteenth Century
Book
05/1999
Multilingual Matters
€133.63
Article exhausted; check different version
Person
Susanne Stark is a Research Fellow at the University of Leeds. She has published and edited a wide range of articles within her research interests, which include the historial and cultural contexts of translation, Anglo-German literary and cultural relations, interdisciplinary nineteenth-century studies, as well as nineteenth- and twentieth century women writers.
Content
Acknowledgments
Introduction
1 Some Nineteenth-Century Anglo-German Crosscurrents
2 Women and Translation in the Nineteenth Century
3 From Portrait-Painting to Daguerrortyping: Notions of Fidelity in Nineteenth-Century Translation
4 Translators and Philology
5 Translating the Past
6 Translating the Foreign Gaze
Epilogue
Bibliography
Index
Introduction
1 Some Nineteenth-Century Anglo-German Crosscurrents
2 Women and Translation in the Nineteenth Century
3 From Portrait-Painting to Daguerrortyping: Notions of Fidelity in Nineteenth-Century Translation
4 Translators and Philology
5 Translating the Past
6 Translating the Foreign Gaze
Epilogue
Bibliography
Index