
Hamlet
Arizona Center for Medieval & Renaissance Studies,US (Publisher)
Published on 6. October 2021
Book
Paperback/Softback
140 pages
978-0-86698-666-3 (ISBN)
Description
To thine own text be true-Lisa Peterson's translation of Hamlet into contemporary American English makes the play accessible to new audiences while keeping the soul of Shakespeare's writing intact.
Lovers of Shakespeare's language take heart: Lisa Peterson's translation of Hamlet into contemporary American English was guided by the principle of "First, do no harm." Leaving the most famous parts of Hamlet untouched, Peterson untied the language knots that can make the rest of the play difficult to understand in a single theatrical viewing. Peterson's translation makes Hamlet accessible to new audiences, drawing out its timeless themes while helping to contextualize "To be, or not to be: that is the question," and "Something is rotten in the state of Denmark," so that contemporary audiences can feel their full weight.
This translation of Hamlet was written as part of the Oregon Shakespeare Festival's Play On! project, which commissioned new translations of thirty-nine Shakespeare plays. These translations present work from "The Bard" in language accessible to modern audiences while never losing the beauty of Shakespeare's verse. Enlisting the talents of a diverse group of contemporary playwrights, screenwriters, and dramaturges from diverse backgrounds, this project reenvisions Shakespeare for the twenty-first century. These volumes make these works available for the first time in print-a new First Folio for a new era.
Lovers of Shakespeare's language take heart: Lisa Peterson's translation of Hamlet into contemporary American English was guided by the principle of "First, do no harm." Leaving the most famous parts of Hamlet untouched, Peterson untied the language knots that can make the rest of the play difficult to understand in a single theatrical viewing. Peterson's translation makes Hamlet accessible to new audiences, drawing out its timeless themes while helping to contextualize "To be, or not to be: that is the question," and "Something is rotten in the state of Denmark," so that contemporary audiences can feel their full weight.
This translation of Hamlet was written as part of the Oregon Shakespeare Festival's Play On! project, which commissioned new translations of thirty-nine Shakespeare plays. These translations present work from "The Bard" in language accessible to modern audiences while never losing the beauty of Shakespeare's verse. Enlisting the talents of a diverse group of contemporary playwrights, screenwriters, and dramaturges from diverse backgrounds, this project reenvisions Shakespeare for the twenty-first century. These volumes make these works available for the first time in print-a new First Folio for a new era.
More details
Series
Language
English
Place of publication
Arizona
United States
Target group
Professional and scholarly
US School Grade: From Preschool to First Grade, Interest Age: From 9 to 11 years
Product notice
Paperback (trade)
Unsewn / adhesive bound
Dimensions
Height: 196 mm
Width: 124 mm
Thickness: 10 mm
Weight
136 gr
ISBN-13
978-0-86698-666-3 (9780866986663)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Persons
Lisa Peterson is a two-time OBIE award-winning director and writer. She created and cowrote An Iliad, with Denis O'Hare, based on Homer's epic poem. She also recently directed their second collaboration, The Good Book, at Berkeley Repertory Theatre. In addition to many classic plays, Lisa has directed new works across the country.