
Select Narratives of Holy Women: Translation
From the Syro-Antiochene or Sinai Palimpsest
Cambridge University Press
Published on 8. March 2012
Book
Paperback/Softback
250 pages
978-1-108-04318-2 (ISBN)
Description
The twin sisters Agnes Lewis (1843-1926) and Margaret Gibson (1843-1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East, they made several significant discoveries, including one of the earliest manuscripts of the Four Gospels in Syriac, a dialect of Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. Their chief discoveries were made in the Monastery of St Catherine on Mount Sinai. This fascicule is the translation of a Syriac manuscript from the monastic library of St Catherine. Translated by Lewis and first published in 1900, the manuscript recounts the tales of a number of saintly women, including Pelagia, a rich courtesan who converted to Christianity and Eugenia, a holy woman who lived as a man and became the abbot of a monastery. An interesting collection of stories with relevance for scholars of Middle Eastern Christianity.
More details
Series
Language
English
Place of publication
Cambridge
United Kingdom
Target group
Professional and scholarly
Product notice
Paperback (trade)
Illustrations
1 Plates, black and white
Dimensions
Height: 244 mm
Width: 170 mm
Thickness: 14 mm
Weight
438 gr
ISBN-13
978-1-108-04318-2 (9781108043182)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Person
Translation
Content
Introductory notes; Eugenia; Mary-Marinus; Euphrosyne; Onesima; Drusis; Barbara; Mary (slave of Tertullius); Irene; Euphemia; Sophia; Cyprian and Justa; Hymn of Mar Ephraim; Colophon; Index of proper names.