
Translation Tools and Technologies
Routledge (Publisher)
1st Edition
Published on 18. April 2023
Book
Hardback
248 pages
978-0-367-75033-6 (ISBN)
Description
To trainee translators and established professionals alike, the range of tools and technologies now available, and the speed with which they change, can seem bewildering. This state-of-the-art, copiously illustrated textbook offers a straightforward and practical guide to translation tools and technologies.
Demystifying the workings of computer-assisted translation (CAT) and machine translation (MT) technologies, Translation Tools and Technologies offers clear step-by-step guidance on how to choose suitable tools (free or commercial) for the task in hand and quickly get up to speed with them, using examples from a wide range of languages. Translator trainers will also find it invaluable when constructing or updating their courses. This unique book covers many topics in addition to text translation. These include the history of the technologies, project management, terminology research and corpora, audiovisual translation, website, software and games localisation, and quality assurance. Professional workflows are at the heart of the narrative, and due consideration is also given to the legal and ethical questions arising from the reuse of translation data.
With targeted suggestions for further reading at the end of each chapter to guide users in deepening their knowledge, this is the essential textbook for all courses in translation and technology within translation studies and translator training.
Additional resources are available on the Routledge Translation Studies Portal.
Demystifying the workings of computer-assisted translation (CAT) and machine translation (MT) technologies, Translation Tools and Technologies offers clear step-by-step guidance on how to choose suitable tools (free or commercial) for the task in hand and quickly get up to speed with them, using examples from a wide range of languages. Translator trainers will also find it invaluable when constructing or updating their courses. This unique book covers many topics in addition to text translation. These include the history of the technologies, project management, terminology research and corpora, audiovisual translation, website, software and games localisation, and quality assurance. Professional workflows are at the heart of the narrative, and due consideration is also given to the legal and ethical questions arising from the reuse of translation data.
With targeted suggestions for further reading at the end of each chapter to guide users in deepening their knowledge, this is the essential textbook for all courses in translation and technology within translation studies and translator training.
Additional resources are available on the Routledge Translation Studies Portal.
Reviews / Votes
Mastery of translation tools is a required professional competence, and this volume lays a foundation that sets translators up for success. Blending conceptual content with practical activities, the authors offer clear explanations supported by rich examples that cover the range of industry-essential tools and technology-related practices, never overlooking the vital role played by translators themselves. Creating a comprehensive textbook on translation technologies in the 21st century is an ambitious undertaking, but Rothwell and colleagues have pulled it off in style!Lynne Bowker, University of Ottawa, Canada
Translation Tools and Technologies: A Practical Guide for Students and Translators is an excellent example of a book encompassing all the relevant aspects of translation technology as a sub-branch of Translation Studies. From a comprehensive introduction to demanding presentations of specific technology features, the coverage is truly global and balanced at the same time. The line-up of authors, who are eminent researchers, trainers, and practicing translators themselves, is a guarantee for both a state-of-the-art expertise of content and the presentation of this complex matter in a very accessible manner.
The book is an indispensable resource for trainers in translation technology, translation students, researchers, and practitioners alike. It has all it takes to become the standard guidance in the area of theory and practice of translation technology for many years ahead.
Tomas Svoboda, Charles University, Czech Republic
Translation Tools and Technologies is likely to prove to be an invaluable addition to any professional translator's shelf. The importance of the topic is matched by the authors' expertise, the clarity of the exposition, and the exhaustiveness with which the topics have been covered. The book achieves its own aims admirably, and the authors are to be commended for the work.
Mozhgan Ghassemiazghandi, Universiti Sains Malaysia, Malaysia
Translation Tools and Technologies navigates the intricate landscape of translation in the digital era, offering a comprehensive exploration of the synergies between human expertise and cutting-edge technology. Rather than succumbing to anxieties of automation and job displacement, the authors contend that translators should see their relationship with technology as dynamic, as technology augments human expertise. This perspective fosters optimism, emphasizing the translators' capacity for creativity and specialization within a technology-enhanced landscape.
Ruofan Du, Perspectives
More details
Series
Language
English
Place of publication
London
United Kingdom
Publishing group
Taylor & Francis Ltd
Target group
College/higher education
Professional and scholarly
Postgraduate and Professional
Illustrations
90 s/w Abbildungen, 90 s/w Photographien bzw. Rasterbilder, 3 s/w Tabellen
3 Tables, black and white; 90 Halftones, black and white; 90 Illustrations, black and white
Dimensions
Height: 240 mm
Width: 161 mm
Thickness: 19 mm
Weight
575 gr
ISBN-13
978-0-367-75033-6 (9780367750336)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions

Andrew Rothwell | Joss Moorkens | Maria Fernandez-Parra
Translation Tools and Technologies
E-Book
04/2023
1st Edition
Routledge
€49.99
Available for download

Andrew Rothwell | Joss Moorkens | Maria Fernandez-Parra
Translation Tools and Technologies
Book
04/2023
1st Edition
Routledge
€57.40
Shipment within 15-20 days

Andrew Rothwell | Joss Moorkens | Maria Fernandez-Parra
Translation Tools and Technologies
E-Book
04/2023
1st Edition
Routledge
€49.99
Available for download
Persons
Andrew Rothwell is Professor Emeritus of French and Translation Studies at Swansea University, UK.
Joss Moorkens is Associate Professor at the School of Applied Language and Intercultural Studies at Dublin City University, Ireland.
Maria Fernandez-Parra is Senior Lecturer in Translation and Interpreting at Swansea University, UK.
Joanna Drugan is Professor of Translation and the Head of the Department of Languages and Intercultural Studies at Heriot-Watt University, UK.
Frank Austermuehl is Professor of Languages and Intercultural Communication at Nottingham Trent University, UK.
Joss Moorkens is Associate Professor at the School of Applied Language and Intercultural Studies at Dublin City University, Ireland.
Maria Fernandez-Parra is Senior Lecturer in Translation and Interpreting at Swansea University, UK.
Joanna Drugan is Professor of Translation and the Head of the Department of Languages and Intercultural Studies at Heriot-Watt University, UK.
Frank Austermuehl is Professor of Languages and Intercultural Communication at Nottingham Trent University, UK.
Content
Foreword by Series Editor; Abbreviations; Glossary; Introducing Translation Tools and Technologies; Principles of Computer-Assisted Translation (CAT); Translation Memory, Matching, Alignment and Data Exchange; Managing Terminology in CAT Tools; Corpora (Domain Research, Term Extraction); Current Machine Translation Technologies; Advanced Leveraging in CAT tools; Translation Project Management; Subtitle Editing Tools; Software and Games Localisation; Translation Quality Assurance; Human Factors in Translation Tools and Technologies; Afterword; Bibliography; Index