
A Zombie Theory of Translation
Or, What is a 'Revenant' Translation?
Douglas Robinson(Author)
Cambridge University Press
Published on 22. January 2026
Book
Paperback/Softback
80 pages
978-1-009-67823-0 (ISBN)
Description
In 'Des Tours de Babel' Jacques Derrida brilliantly deconstructs Benjamin's 1923 essay, but in 'What is a 'Relevant' Translation?' his wording suggestively hints at the possibility that Benjamin sees the source text dying and returning to life as the translation, in which only the body (not the mind, not the spirit, not the sense) of the source text survives. Smash these two brilliant theorists' ideas together and arguably what emerges is a zombie theory of translation: zombies, after all, are mindless embodied revenants. If we shift Derrida's titular question slightly, and ask "What is a 'Revenant' Translation?", one radical answer would be that it is a zombie translation. To that end this Element not only theorizes the six million Holocaust Shylock-zombies but explores that theme narratively, in a 5,000-word short story interwoven with the 20,000-word article.
More details
Series
Language
English
Place of publication
Cambridge
United Kingdom
Product notice
Paperback (trade)
Illustrations
Worked examples or Exercises
Dimensions
Height: 229 mm
Width: 152 mm
Thickness: 5 mm
Weight
131 gr
ISBN-13
978-1-009-67823-0 (9781009678230)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions

Book
01/2026
Cambridge University Press
€75.10
Shipment within 15-20 days
Person
Content
1. From 'relevant' to 'revenant'; 2. What is a 'revenant' economy?; 3. Reanimating shylock as a holocaust zombie; 4. A short history of holocaust zombies; 5. Toward a zombie ecology of (un)translatability; Conclusion; References.