
Goethe's Search for the Muse
Translation and Creativity
David B. Richards(Author)
John Benjamins Publishing Co
Published on 1. January 1979
Book
Hardback
112 pages
978-90-272-0967-2 (ISBN)
Description
That Goethe was also a translator is a well-kept secret. However, in this study the main focus lies on these translations. Especially on his five longest and most important ones, such as Diderot's Le Neveu de Rameau and Cellini's Vita.Not only will the translations be discussed but - and maybe even more importantly - also will this study try to give an answer to the motivation of Goethe. Why did he devote so much time to these translations? This volume offers a complete new perspective on Goethe and his works.
More details
Series
Language
English
Place of publication
Amsterdam
Netherlands
Target group
Professional and scholarly
Dimensions
Height: 245 mm
Width: 164 mm
Weight
300 gr
ISBN-13
978-90-272-0967-2 (9789027209672)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions

E-Book
01/1979
1st Edition
John Benjamins Publishing Company
€130.99
Available for download
Content
1. 1. Introduction; 2. 2. The Versuch uber die Dichtungen and the Mysterium of Creativity; 3. 3. Benvenuto Cellini and Autobiography; 4. 4. Mahomet and Tancred; 5. 5. Rameaus Neffe and the Return to Youth; 6. 6. Conclusion; 7. Bibliography