
Negotiating the Frontier
Translators and Intercultures in Hispanic History
Anthony Pym(Author)
St Jerome Publishing
1st Edition
Published on 1. April 2000
Book
Paperback/Softback
268 pages
978-1-900650-25-0 (ISBN)
Description
Why would a Latin Qur'an be addressed to readers who knew no Latin? What happens when translators work on paper rather than parchment? Why would a Jewish rabbi translate a bible for Christians? How can a theorist successfully criticize a version of Aristotle without knowing any Greek? Why were children used to bring down an Amerindian civilization? Why does the statue of Columbus in Barcelona point straight to Israel? Why should a Nicaraguan poet cite a French poem in order to explain a volcano in Nicaragua? This book does more than answer such questions. It uses them to discuss some of the most fundamental and complex issues in contemporary Translation Studies and Cultural Studies. Identifying cultural intermediaries as members of medieval frontier society, it traces the stages by which that society has assisted in the creation of Hispanic cultures.
Individual case studies go from the twelfth-century Christian, Islamic and Jewish exchanges right through to the not unrelated complexity of today's translation schools in Spain, mining a history rich in anecdote and paradox. Further aspects trace key concepts such as disputation, the medieval hierarchy of languages, the nationalist mistrust of intermediaries, the effects of decolonization on development ideology, and the difficulties of training students for globalizing markets.
Individual case studies go from the twelfth-century Christian, Islamic and Jewish exchanges right through to the not unrelated complexity of today's translation schools in Spain, mining a history rich in anecdote and paradox. Further aspects trace key concepts such as disputation, the medieval hierarchy of languages, the nationalist mistrust of intermediaries, the effects of decolonization on development ideology, and the difficulties of training students for globalizing markets.
More details
Language
English
Place of publication
Manchester
United Kingdom
Target group
College/higher education
Professional and scholarly
Product notice
Paperback (trade)
Unsewn / adhesive bound
Dimensions
Height: 239 mm
Width: 170 mm
Thickness: 15 mm
Weight
454 gr
ISBN-13
978-1-900650-25-0 (9781900650250)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions

E-Book
06/2014
1st Edition
Routledge
€54.99
Available for download

E-Book
06/2014
1st Edition
Routledge
€55.49
Available for download

Book
04/2000
1st Edition
St Jerome Publishing
€215.41
Shipment within 3-4 weeks
Person
Anthony Pym
Content
Introduction; Chapter 1 The Abbot's Gold; Chapter 2 Toledo and All That; Chapter 3 The Price of Alfonso's Learning; Chapter 4 The Importance of Paper; Chapter 5 A Christian's Rabbinic Bible; Chapter 6 From traslad - to traduc -; Chapter 6a Entr'acte : Imaginary Ships; Chapter 7 The Language of Empire; Chapter 8 The Language of Exile; Chapter 9 A Volcano Unbaptized; Chapter 10 Authorship in Translation Anthologies; Chapter 11 The Symbolic Olympics; Chapter 12 Training for Globalizing Cultures;