
Science in Translation
Routledge (Publisher)
1st Edition
Published on 10. November 2017
Book
Hardback
292 pages
978-1-138-47372-0 (ISBN)
Description
Despite the crucial role played by translation in the history of scientific ideas and the transmission of knowledge, historians of science have seldom been interested in the translation activity which enabled the spread of those ideas and exerted influence on structures and systems of knowledge. Translation scholars, too, have traditionally shown little interest in theorizing scientific translation. Recent conceptualizations of science as public culture, institution, narrative and rhetorical practice open the way for research on the translation of science to take conceptual and methodological inspiration from studies of discourse, rhetoric, the sociology of science, the history of science, the philosophy of science and other related fields.
This special issue of The Translator foregrounds the work of researchers, within or on the periphery of translation studies, who have begun to interrogate the representation of scientific knowledge through translation. Drawing on a wide range of disciplines and models, contributors engage with different perspectives and approaches to help promote the visibility of scientific translation and shed light on its complex relationship with power and the construction of knowledge.
Contributors: Brecht Algoet, Karen Bennett, Lidia Camara, Eva Espasa, Lieve Jooken, Monika Krein-Kuehle, Min-Hsiu Liao, Ruselle Meade, Guy Rooryck, Dolores Sanchez, Hala Sharkas, Mark Shuttleworth, Richard Somerset, Liselotte Vandenbussche , Sonia Vandepitte
This special issue of The Translator foregrounds the work of researchers, within or on the periphery of translation studies, who have begun to interrogate the representation of scientific knowledge through translation. Drawing on a wide range of disciplines and models, contributors engage with different perspectives and approaches to help promote the visibility of scientific translation and shed light on its complex relationship with power and the construction of knowledge.
Contributors: Brecht Algoet, Karen Bennett, Lidia Camara, Eva Espasa, Lieve Jooken, Monika Krein-Kuehle, Min-Hsiu Liao, Ruselle Meade, Guy Rooryck, Dolores Sanchez, Hala Sharkas, Mark Shuttleworth, Richard Somerset, Liselotte Vandenbussche , Sonia Vandepitte
More details
Language
English
Place of publication
London
United Kingdom
Publishing group
Taylor & Francis Ltd
Target group
College/higher education
Postgraduate
Dimensions
Height: 234 mm
Width: 156 mm
Weight
453 gr
ISBN-13
978-1-138-47372-0 (9781138473720)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions

Maeve Olohan | Myriam Salama-Carr
Science in Translation
E-Book
04/2014
1st Edition
Routledge
€61.99
Available for download

Maeve Olohan | Myriam Salama-Carr
Science in Translation
E-Book
04/2014
1st Edition
Routledge
€61.99
Available for download

Maeve Olohan | Myriam Salama-Carr
Science in Translation
Book
10/2011
1st Edition
St Jerome Publishing
€68.70
Shipment within 3-4 weeks
Persons
Maeve Olohan is a Senior Lecturer in Translation Studies at the University of Manchester.She is the author of Scientific and Technical Translation (Routledge, 2016). Myriam Salama-Carr is Professor at the University of Manchester in Translation and Interpreting.
Content
Translating Science - Maeve Olohan and Myriam Salama-Carr The Scientific Revolution and Its Repercussions on the Translation of Technical Discourse - Karen Bennett Translation of a Disciple - The Fate of Rankine's Engineering Science in Early Meiji-era Japan - Ruselle Meade The Freedom of Expressing One's Ideas - Translating La Mettrie - Lieve Jooken and Guy Rooryck Textual Evolution - The Translation of Louis Figuier's La Terre avant le deluge - Richard Somerset Travelling Certainties - Darwin's Doubts and Their Dutch Translations - Sonia Vandepitte, Liselotte Vandenbussche and Brecht Algoet Translational Behaviour at the Frontiers of Scientific Knowledge - A Multilingual Investigation into Popular Science Metpahor in Translation - Mark Shuttleworth Translating Science: Contexts and Contests - On the Translation of a Misogynist Scientific Treatise in Early Twentieth-Century Spain - Dolores Sanchez Interaction in the Genre of Popular Science - Writer, Translator and Reader - Min-Hsiu Liao The Use of Glossing in Modern Original Scientific Writing in Arabic - An Influence of Translation? - Hala Sharkas Register Shifts in Scientific and Technical Translation - A Corpus-in-Context Study - Monika Krein-Kuehle The Audio Description of Scientific Multimedia - Lidia Camara and Eva Espasa