Don't
Dror Mishani(Author)
riverrun (Publisher)
Will be published approx. on 11. March 2027
Book
Paperback/Softback
160 pages
978-1-5294-5339-3 (ISBN)
Description
Translated from the Hebrew by Jessica Cohen.
Eli is a translator in his fifties with nothing left to lose. His wife has died and his children have fled the nest, leaving him adrift. In his job as a translator the threat of AI is a constant worry and it seems to him that the best times of his life must have already passed.
That is until a friend invites him out to dinner and introduces him to a cellist called Lia. She's surprising, intriguing and offers Eli a sense of possibility beyond his miserly circumstances. As tender bonds of unexpected love form, the promise of fresh beginnings bring high stakes and a revelatory sense of renewal.
But everything shifts when Eli is welcomed into Lia's home and does something unforgivable. All of a sudden, he has to make a decision between admitting a truth that could drive Lia away forever, or living with a lie which could suffocate him. Is it better to protect this new romance, or risk tearing it apart?
Don't is a love story shadowed by disturbing tension and a sharp reckoning with the surprising edges of the human condition. Mishani calls into question the foundations of a happy relationship - asking who we become when our desires overrule us.
Eli is a translator in his fifties with nothing left to lose. His wife has died and his children have fled the nest, leaving him adrift. In his job as a translator the threat of AI is a constant worry and it seems to him that the best times of his life must have already passed.
That is until a friend invites him out to dinner and introduces him to a cellist called Lia. She's surprising, intriguing and offers Eli a sense of possibility beyond his miserly circumstances. As tender bonds of unexpected love form, the promise of fresh beginnings bring high stakes and a revelatory sense of renewal.
But everything shifts when Eli is welcomed into Lia's home and does something unforgivable. All of a sudden, he has to make a decision between admitting a truth that could drive Lia away forever, or living with a lie which could suffocate him. Is it better to protect this new romance, or risk tearing it apart?
Don't is a love story shadowed by disturbing tension and a sharp reckoning with the surprising edges of the human condition. Mishani calls into question the foundations of a happy relationship - asking who we become when our desires overrule us.
More details
Language
English
Place of publication
London
United Kingdom
Publishing group
Quercus Publishing
Product notice
Paperback (UK-trade)
Illustrations
N/A
Dimensions
Height: 198 mm
Width: 129 mm
Thickness: 9 mm
Weight
165 gr
ISBN-13
978-1-5294-5339-3 (9781529453393)
Copyright in bibliographic data is held by Nielsen Book Services Limited or its licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions
Persons
D. A. Mishani is a best-selling crime writer, screenwriter and literary scholar, specializing in the history of crime fiction. His crime novels have been translated into more than twenty languages, made into films and TV series, shortlisted for the CWA international dagger award and the Grand Prix de Litterature Policliere and won the prestigious Martin Beck award for best crime novel translated to Swedish and the Grand Prix du meilleur Polar de lecteurs de Points. He lives in Tel Aviv and writes full time.
Jessica Cohen is a highly acclaimed translator of Hebrew literature, including books by David Grossman and Amos Oz, and won the Man Booker International Prize for her translation of Grossman's A Horse Walks into a Bar. She lives in Denver, Colorado.
Jessica Cohen is a highly acclaimed translator of Hebrew literature, including books by David Grossman and Amos Oz, and won the Man Booker International Prize for her translation of Grossman's A Horse Walks into a Bar. She lives in Denver, Colorado.