
The Midnight Court
Wake Forest University Press
Published on 1. March 2006
Book
Paperback/Softback
63 pages
978-1-930630-25-3 (ISBN)
Description
"Carson's translation of 'The Midnight Court' is that rarest of things: a small and utterly enjoyable masterpiece...What Carson offers the willing in these 60 pages of poetry with a brief introduction is a rollicking evening of instruction in the pleasures of a long and entertaining poem." -- Tim Rutten "Los Angeles Times"
More details
Language
English
Product notice
Paperback (trade)
Unsewn / adhesive bound
Illustrations
Illustrations
Dimensions
Height: 203 mm
Width: 154 mm
Thickness: 6 mm
Weight
118 gr
ISBN-13
978-1-930630-25-3 (9781930630253)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Persons
Born in 1948 in Belfast, Northern Ireland, Ciaran Carson studied at Queen's University, Belfast, where, from 2003-2015, he served as the director of the Seamus Heaney Centre for Poetry. Though recently retired from that post, he continues to teach a postgraduate poetry workshop there, in addition to overseeing the Belfast Writers' Group. Earlier in his career (from 1975-1998), Ciaran Carson acted as an arts officer for the Arts Council of Northern Ireland. He is also a member of Aosdána and is a Fellow of the Royal Society of Literature. A writer of both poetry and prose--fiction and non-fiction alike--Ciaran Carson has also translated many texts, including The Midnight Court, a work of the eighteenth-century poet Brian Merriman, and a version of Dante's The Inferno, which won the Oxford Weidenfeld Translation Prize. His other awards include the first-ever T. S. Eliot Prize (1994, for First Language), and the Forward Prize for Best Collection (2003, for Breaking News). As well as being a significant poet and careful translator, Carson is also a scholar of traditional Irish music; he frequently plays the flute alongside his wife, the accomplished Irish fiddler Deirdre Shannon. He has said: "I'm not interested in ideologies . . . I'm interested in the words, and how they sound to me, how words connect with experience, of fear, of anxiety . . . Your only responsibility is to the language."