
Courtroom Interpreting
Marianne Mason(Author)
University Press of America
Published on 15. September 2008
Book
Paperback/Softback
212 pages
978-0-7618-4073-2 (ISBN)
Description
In Courtroom Interpreting, Marianne Mason offers a new perspective in the study of courtroom interpreting through the exploration of cognitive and linguistic barriers that court interpreters face everyday and ultimately result in an interpreter's deviation from original linguistic content. The quality of an interpreter's rendition plays a key role in how well a non-English speaking defendant's legal rights are served. Interpreters are expected to provide a faithful rendition of all semantic, syntactic, and pragmatic content regardless of how difficult the task may be at a cognitive level. From a legal perspective this expectation may be sound as it disregards the cost associated with the interpreter having to account for a great deal of linguistic content. Mason proposes that if the quality of interpreters' renditions is to improve and the rights of non-English speaking minorities is to be better served the issue of cognitive overload needs to be addressed more effectively by the court interpreting community.
Reviews / Votes
Marianne Mason's Courtroom Interpreting hits the reader like a battering ram from beginning to end. Taking the importance of a judiciary interpreter's profession as a given, Mason dives into the heretofore unexplored territory of cognitive overload. Her research is revealing, groundbreaking, and challenging. -- Janis Palma, Certified Court Interpreter, United States District Court for the District of Puerto Rico, and past president of the National AsMore details
Language
English
Place of publication
Lanham, MD
United States
Dimensions
Height: 229 mm
Width: 152 mm
Thickness: 11 mm
Weight
287 gr
ISBN-13
978-0-7618-4073-2 (9780761840732)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Person
Marianne Mason, (Ph.D.), is Assistant Professor of Modern Languages and Linguistics at the Georgia Institute of Technology.
Content
Chapter 1. Introduction
Chapter 2. A Journey into Courtroom Interpreting: Fieldwork Procedures
Chapter 3. A Linguistic and Cognitive View of Interpreter-Induced Errors
Chapter 4. Counteracting the Effects of Cognitive Overload: The Interpreters' Use of Interruptions and Semiconsecutive Interpreting
Chapter 5. On Using Note Taking in the Bilingual Courtroom
Chapter 6. Gender Differences in the Management of Cognitive Overload
Chapter 7. Conclusions
Chapter 2. A Journey into Courtroom Interpreting: Fieldwork Procedures
Chapter 3. A Linguistic and Cognitive View of Interpreter-Induced Errors
Chapter 4. Counteracting the Effects of Cognitive Overload: The Interpreters' Use of Interruptions and Semiconsecutive Interpreting
Chapter 5. On Using Note Taking in the Bilingual Courtroom
Chapter 6. Gender Differences in the Management of Cognitive Overload
Chapter 7. Conclusions