
The Reconstruction of Modality in Chinese-English Government Press Conference Interpreting
A Corpus-Based Study
Xin Li(Author)
Springer (Publisher)
Published on 22. September 2018
Book
Hardback
XI, 202 pages
978-981-10-5168-5 (ISBN)
Description
This book investigates a special genre of interpreting in the Chinese context, namely Government Press Conference (GPC) Interpreting. Drawing on the modality system from Systemic Functional Grammar and a corpus of 21 interpreting events, the project explores the regular patterns of modality shifts in Chinese-English GPC interpreting and seeks explanations in the sociocultural context. As a corpus-based project, the book covers qualitative analysis of the sociocultural context, qualitative analysis of the interpersonal effects of modality shifts, and quantitative analysis of modality shifts. This book will contribute to the understanding of the distinctive features of GPC interpreting in China, shed new light on the rendition of modality between Chinese and English in specific contexts, and also inspire new thoughts on the nature of interpreting in general.
More details
Series
Edition
2018 ed.
Language
English
Place of publication
Singapore
Singapore
Target group
Professional and scholarly
Illustrations
1 s/w Abbildung, 3 farbige Abbildungen
XI, 202 p. 4 illus., 3 illus. in color.
Dimensions
Height: 241 mm
Width: 160 mm
Thickness: 18 mm
Weight
494 gr
ISBN-13
978-981-10-5168-5 (9789811051685)
DOI
10.1007/978-981-10-5169-2
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions

Xin Li
The Reconstruction of Modality in Chinese-English Government Press Conference Interpreting
A Corpus-Based Study
Book
12/2018
Springer
€53.49
Shipment within 15-20 days

Xin Li
The Reconstruction of Modality in Chinese-English Government Press Conference Interpreting
A Corpus-Based Study
E-Book
09/2018
1st Edition
Springer
€53.49
Available for download
Person
Xin Li
is an instructor of College English and a researcher in translation/interpreting studies at the School of Foreign Languages, Shanghai Jiao Tong University. She has a PhD in foreign linguistics and applied linguistics with a specialization in corpus-based translation/interpreting studies. Based on her active engagement in translation/interpreting research projects, she has published articles in influential journals in China such as Computer-assisted Foreign Language Education, Foreign Language Learning Theory and Practice, and Contemporary Foreign Languages Studies. She is also the associate editor of Critical Readings of Corpus-based Translation Studies (2012, in Chinese).
Content
Chapter 1 Introduction.- Chapter 2 Corpus-based Interpreting Studies.- Chapter 3 Modality in English and Chinese.- Chapter 4 Modality Shifts in the Use of English Modality Markers.- Chapter 5 Modality Shifts in the Translation of Chinese Modality Markers.- Chapter 6 The Reconstruction of Modality in Relation to Its Sociocultural context.- Chapter 7 Conclusion.- References.- Appendices.