
Translating Cuba
Literature, Music, Film, Politics
Robert S. Lesman(Author)
Routledge (Publisher)
1st Edition
Published on 13. July 2021
Book
Hardback
194 pages
978-0-367-45643-6 (ISBN)
Description
Cuban culture has long been available to English speakers via translation. This study examines the complex ways in which English renderings of Cuban texts from various domains-poetry, science fiction, political and military writing, music, film-have represented, reshaped, or amended original texts. Taking in a broad corpus, it becomes clear that the mental image an Anglophone audience has formed of Cuban culture since 1959 depends heavily on the decisions of translators. At times, a clear ideological agenda drives moves like strengthening the denunciatory tone of a song or excising passages from a political text. At other moments, translators' indifference to the importance of certain facets of a work, such as a film's onscreen text or the lyrics sung on a musical performance, impoverishes the English speaker's experience of the rich weave of self-expression in the original Spanish. In addition to the dynamics at work in the choices translators make at the level of the text itself, this study attends to how paratexts like prefaces, footnotes, liner notes, and promotional copy shape the audience's experience of the text.
More details
Series
Language
English
Place of publication
London
United Kingdom
Publishing group
Taylor & Francis Ltd
Target group
College/higher education
Dimensions
Height: 235 mm
Width: 157 mm
Thickness: 15 mm
Weight
443 gr
ISBN-13
978-0-367-45643-6 (9780367456436)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions

Book
01/2023
1st Edition
Routledge
€62.90
Shipment within 10-20 days

E-Book
07/2021
1st Edition
Routledge
€55.49
Available for download

E-Book
07/2021
1st Edition
Routledge
€55.49
Available for download
Person
Robert S. Lesman is associate professor of Spanish in the Department of Global Languages and Cultures at Shippensburg University of Pennsylvania.
Content
1. Introduction 2. The Politics and Poetics of the Anthology: Cuban Poetry in English 3. Marx Goes to Mars?: Cuban Science Fiction in Translation 4. Warrior, Thinker, Human Presence: Translating Che Guevara 5. Listening and Reading: Cuban Music on Folkways and Paredon Records 6. Watching and Reading: Tomas Gutierrez Alea's Films Subtitled 7. Conclusion