The Queerness of Translation
Transference, Interpretation, Theory
Christopher Larkosh(Author)
Routledge (Publisher)
1st Edition
Published on 5. January 2026
Book
Hardback
312 pages
978-1-138-63137-3 (ISBN)
Description
This groundbreaking work explores how scholarship from queer theory can help to bridge the gap between translation studies and other disciplines, including cultural studies, comparative literature, anthropology, philosophy, and history. The book is divided thematically into five sections that highlight a variety of theoretical approaches, drawing on foundational texts in queer theory supported by a global and multilingual range of cultural, literary, and linguistic examples. Key topics include the translator as complex self, translation and transference, a critical look at interpreting in the justice system and how it might be extended to sexual minorities, translation in transgender performance, and translation in relation to recent developments in literary theory. The work concludes by examining future directions for critical work on the relationship between queer theory and translation and the role of translators in giving voice to those seldom heard outside the focus of prevailing academic discussion in these disciplines. This innovative volume will be an enduring resource for scholars in translation studies, gender and sexuality studies, lgbtq studies, comparative literature, and literary theory.
More details
Series
Language
English
Place of publication
London
United Kingdom
Publishing group
Taylor & Francis Ltd
Target group
College/higher education
Dimensions
Height: 229 mm
Width: 152 mm
ISBN-13
978-1-138-63137-3 (9781138631373)
Copyright in bibliographic data is held by Nielsen Book Services Limited or its licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Person
Christopher Larkosh is Associate Professor of Portuguese at the University of Massachusetts, Dartmouth. His previous publications include Re-Engendering Translation: Transcultural Practice, Gender/Sexuality and the Politics of Alterity (2011).
Content
Introduction 1. What's So Queer About Translation Studies? James S. Holmes and the Ethical Imperatives of the First Person 2. Translation and Transference: Eros, Linguistics, Cinematic Transmissions 3. Institutional Critique, Canonical Interpretation, Queer Planetarity 4. Is Paris Still Burning? Decolonial Queerness, Subaltern Performances 5. Posthuman Feminisms and Other Queer Futures Conclusion