
The Bridges
Fayad Jamis(Author)
Salt Publishing
Will be published approx. on 22. January 2011
Book
Paperback/Softback
172 pages
978-1-84471-522-0 (ISBN)
Description
Available for the first time in English, The Bridges by Fayad Jamis (1930-1988) is unanimously considered one of Cuban poetry's most stunning and engaging books. The collection, written in Paris between 1956 and 1957, and published in Havana in 1962, offers one of the most brilliant representations of the intellectual and his position before colonialism to be found in Spanish-language poetry. Jamis constructs a subject excluded from modernity who, once aware of his subordinate condition, becomes an agent of decolonization. His main task is nothing less than a conquest of the power of representation. This poetic practice is carried out during a critical moment in modern history, shortly before the rise of national liberation movements that would bring formal political freedom to hundreds of colonies throughout the world. It is the result of an appropriation, the poet's adaptation of the European avant-garde's achievements to his own expressive needs. This is chiefly seen in the measured use of simultaneous images, which complements a remarkable plasticity, and coincides with the author also being a painter. In short, under The Bridges flows a poetry that is decolonizing in its content and decolonized in its form, by one of the great Cuban artists of the twentieth century.
More details
Series
Language
English
Place of publication
Cambridge
United Kingdom
Illustrations
Not illustrated
Dimensions
Height: 216 mm
Width: 140 mm
Thickness: 6 mm
ISBN-13
978-1-84471-522-0 (9781844715220)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Persons
Fayad Jamis (Ojocaliente, Mexico, 1930-Havana, 1988) is one of the most significant contemporary Cuban poets. He was also a notable visual artist, editor, and cultural journalist. Selections of his poems have been translated to more than twenty languages. Available for the first time in English, The Bridges is unanimously considered one of Cuban poetry's most stunning and engaging books.
Content
The Bridges (toward Decolonization) of Fayad Jamis
Wind's Beer / La cerveza del viento
La cerveza del viento
Wind's Beer
Relaciones
Relations
Instantes
Instants
Palabras
Words
Manana
Tomorrow
Vagabundo del alba
Dawn Drifter
Cucu
Cuckoo
Por una bufanda perdida
For a Lost Scarf
Noche sencillamente
Night Simply
La silla
The Chair
Cuando
When
Nada
Nothing
Esta manana
This Morning
El recibo
The Receipt
Algo
Something
No conozco
I Do Not Know
Ahora
Now
Sobre un verso de Esenin
On a Verse by Esenin
Historia de ceniza
History of Ash
En el vidrio
In the Glass
Cuento arabe para Mariannik
Arabian Tale for Mariannik
Cielo de arena
Sand Sky
6 P. M.
6 p.m.
Aquel que no habia dormido
The Man who Hadn't Slept
Charlot y la luna
The Tramp and the Moon
Sky's Misery / La miseria del cielo
El angelus del alba
Dawn Angelus
Sin perchero
Without a Clothes Hanger
El que va hablando solo
The Man who Goes Around Talking to Himself
22 rue Delambre
22 Rue Delambre
La miseria del cielo
Sky's Misery
Noticias (i)
News (i)
Noticias (ii)
News (ii)
El zumbido
The Buzz
Las raices
Roots
Nieve (i)
Snow (i)
Nieve (ii)
Snow (ii)
Las flechas
Arrows
Hielo
Ice
Outside the Law / Fuera de la ley
En un barquito de papel
In a Tiny Paper Boat
La rue Guillaume Apollinaire
La Rue Guillaume Apollinaire
A la orilla del rio
At the Riverside
Octubre
October
La Via Lactea cae
The Milky Way Falls
Reloj de agua
Water Clock
El ahorcado del Cafe Bonaparte
Cafe Bonaparte's Hanged Man
Lamento del joven soldado Jean-Pierre Lepetit
en los desiertos de Argelia
Lament of the Young Soldier Jean-Pierre LePetit
in the Algerian Deserts
Lentitud del domingo
Sunday Slowness
La antigua luz
The Ancient Light
Reunion
Meeting
El hombre que tose y estornuda
The Man who Coughs and Sneezes
Sucesos callejeros
Street Happenings
Cancion del verdugo
Executioner's Song
El sol va a caer
The Sun Will Set
Magia del verano
Summer Magic
Wind's Beer / La cerveza del viento
La cerveza del viento
Wind's Beer
Relaciones
Relations
Instantes
Instants
Palabras
Words
Manana
Tomorrow
Vagabundo del alba
Dawn Drifter
Cucu
Cuckoo
Por una bufanda perdida
For a Lost Scarf
Noche sencillamente
Night Simply
La silla
The Chair
Cuando
When
Nada
Nothing
Esta manana
This Morning
El recibo
The Receipt
Algo
Something
No conozco
I Do Not Know
Ahora
Now
Sobre un verso de Esenin
On a Verse by Esenin
Historia de ceniza
History of Ash
En el vidrio
In the Glass
Cuento arabe para Mariannik
Arabian Tale for Mariannik
Cielo de arena
Sand Sky
6 P. M.
6 p.m.
Aquel que no habia dormido
The Man who Hadn't Slept
Charlot y la luna
The Tramp and the Moon
Sky's Misery / La miseria del cielo
El angelus del alba
Dawn Angelus
Sin perchero
Without a Clothes Hanger
El que va hablando solo
The Man who Goes Around Talking to Himself
22 rue Delambre
22 Rue Delambre
La miseria del cielo
Sky's Misery
Noticias (i)
News (i)
Noticias (ii)
News (ii)
El zumbido
The Buzz
Las raices
Roots
Nieve (i)
Snow (i)
Nieve (ii)
Snow (ii)
Las flechas
Arrows
Hielo
Ice
Outside the Law / Fuera de la ley
En un barquito de papel
In a Tiny Paper Boat
La rue Guillaume Apollinaire
La Rue Guillaume Apollinaire
A la orilla del rio
At the Riverside
Octubre
October
La Via Lactea cae
The Milky Way Falls
Reloj de agua
Water Clock
El ahorcado del Cafe Bonaparte
Cafe Bonaparte's Hanged Man
Lamento del joven soldado Jean-Pierre Lepetit
en los desiertos de Argelia
Lament of the Young Soldier Jean-Pierre LePetit
in the Algerian Deserts
Lentitud del domingo
Sunday Slowness
La antigua luz
The Ancient Light
Reunion
Meeting
El hombre que tose y estornuda
The Man who Coughs and Sneezes
Sucesos callejeros
Street Happenings
Cancion del verdugo
Executioner's Song
El sol va a caer
The Sun Will Set
Magia del verano
Summer Magic