
Global Trends in Translator and Interpreter Training
Mediation and Culture
Continuum Publishing Corporation
Published on 9. August 2012
Book
Hardback
288 pages
978-1-4411-9340-7 (ISBN)
Description
"This book looks at translator and interpreter training, focusing on mediation and culture in a global context. It updates numerous research currents in translator and interpreter education by situating them in relation to broader curricular and technological discussions. Particular attention is given to the way in which translator and interpreter training relates both to other topics on university curricula, and to recent developments in the professional sphere of language mediation. These include the new European standard for translation services and the ethical training of interpreters. The significant impact of new technologies in translation is also studied. These discussions take place in the context of an increasingly mature and sophisticated theoretical environment of translator and interpreter training research, one which recognizes the implications of discourses such as constructivism and objectives-oriented design for new pedagogies in the field."
Reviews / Votes
My joy and exuberance are insurmountable when I find accessible, original scholarship that empowers me in my practice, research, and teaching. [This book] include[s] the kind of scholarship that serves this purpose ... [It] will appeal to interpreters, service providers, researchers, educators, and any reader interested in interpreting and translation services and studies. * Translation and Interpreting Studies * Stimulating reading! This innovative and thought-provoking collection of articles, by authors with their finger on the pulse of recent translator and interpreter training trends, tackles salient issues, addressing fundamental questions through well-informed studies in the field. -- Catherine Way, Faculty of Translation and Interpreting, University of Granada, Spain This volume offers a fascinating view of the rich tapestry that is contemporary translator education. The studies covered move from micro-level investigations of students' translation strategies to macro-level interrogations of the ideologies that inform translation curricula. Drawing on educational, technological and ideological approaches, amongst others, it presents a picture of an area in flux, where trans-national standardization and local exigencies come up against each other, and received wisdom is - or should be - constantly questioned. -- Dr Dorothy Kenny, School of Applied Language and Intercultural Studies, Dublin City University, Ireland In an increasingly globalized but also splintered world, translator training is absolutely vital. Therefore, Global Trends in Translator and Interpreter Training edited by Severine Hubscher-Davidson and Michal Borodo is a most timely publication. It comprises chapters by a selection of international authors which offer practically-oriented proposals firmly grounded in state-of-the-art IT technologies, in rapidly changing needs and expectations of young translation adepts and in burgeoning 21st-centurytranslation theory, to embrace such issues as intercultural communication,greater empowerment of translators and their increasingly exacting ethical commitments. Any teacher or student engaged in academic translator training programmes would be well advised to read this book. -- Professor Wojciech Kubinski, Faculty of Languages, University of Gdansk, PolandMore details
Series
Language
English
Place of publication
New York
United States
Target group
College/higher education
Professional and scholarly
Dimensions
Height: 240 mm
Width: 161 mm
Thickness: 20 mm
Weight
599 gr
ISBN-13
978-1-4411-9340-7 (9781441193407)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions

Severine Hubscher-Davidson | Michal Borodo
Global Trends in Translator and Interpreter Training
Mediation and Culture
E-Book
06/2012
1st Edition
Continuum Publishing Corporation
€42.99
Available for download

Severine Hubscher-Davidson | Michal Borodo
Global Trends in Translator and Interpreter Training
Mediation and Culture
E-Book
06/2012
1st Edition
Bloomsbury Continuum
€42.99
Available for download
Persons
Michal Borodo is Assistant Professor in the Faculty of Humanities at Kazimierz Wielki University, Poland. Severine Hubscher-Davidson is lecturer in Translation Studies in the School of Languages and Social Sciences, Aston University, UK.
Content
1. Introduction; 2. Curriculum Ideologies in Translator and Interpreter Training, John Kearns; 3. Translation competence: Training for the real world, Christina Schaffner; 4. The EN 15038 Standard: Is there a Washback Effect on Translation Education?, Anca Greere; 5. Translation technologies as seen through the eyes of educators and students: Harmonizing views with the help of a centralized teaching and learning resource, Lynne Bowker & Elizabeth Marshman; 6. Assessing Competence in Using Electronic Corpora in Translator Training, PACTE - Patricia Rodriguez-Ines & Amparo Hurtado; 7. Subtitling and the Didactics of Translation, Laura Incalcaterra McLoughlin; 8. Teaching and learning the importance of ideological awareness for Chinese-speaking trainee translators, Valerie Pellatt; 9.The Role of Translation in other learning contexts: towards acting interculturally, Maria Gonzalez Davies; 10. Towards Empowerment in Translator Education: Students' Opinions and Expectations of a Translation Training Course, Konrad Klimkowski & Katarzyna Klimkowska; 11. Training of Professional Translators in Australia - Process-oriented and Product-oriented Evaluation Approaches,Marc Orlando; 12. Tracing Strategic Behavior in Translation Processes: Translation novices, 4th-semester students and professional translators compared, Susanne Gopferich; 13. Adressing the Question of Ethical Dilemmas in Community Interpreter Training, Lukasz Kaczmarek; Bibliography; Index.