
Karukku
OUP India (Publisher)
2nd Edition
Published on 26. January 2012
Book
Hardback
168 pages
978-0-19-807830-2 (ISBN)
Description
First published in Tamil in 1992, Karukku broke barriers of tradition in ways more than one. The first autobiography of a Dalit woman writer, the book is a classic of subaltern writing, and a bold and poignant tale of life outside mainstream Indian thought and function. Revolving around the main theme of caste oppression within the Catholic Church, Karukku portrays the tension between the self and the community, and presents Bama's life as a process of self-reflection and recovery from social and institutional betrayal. Marking ten years of the first English translation of Karukku, this edition includes a Postscript, where Bama relives the dramatic moment of her leave-taking from her chosen vocation that she had not described in the first edition and a special note 'Ten Years Later'. This volume also carries the editor's note, the author's preface, the author's afterword to the first edition and an updated Introduction by the translator Lakshmi Holmstrom.
More details
Edition
2nd Revised edition
Language
English
Place of publication
New Delhi
India
Target group
Students and teachers of literature, Indian writing, Dalit studies, and gender and cultural studies, as well as general readers.
Edition type
Revised edition
Dimensions
Height: 255 mm
Width: 185 mm
Thickness: 16 mm
Weight
348 gr
ISBN-13
978-0-19-807830-2 (9780198078302)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Persons
Bama is the most celebrated contemporary Dalit woman writer. She has been in the forefront of caste literature activism and has given Dalit aesthetics a visibility it had previously lacked in the literary campus of India. Her other works include Sangati (1994), Kisumbukkaran (1996), Vanmam (2002), Oru Thaathavum, Oru Yerumayum (2003), and Kondattam (2009). Her works have been translated into English, German, French, Telugu, and Malayalam.
Lakshmi Holmström is one of the most successful Indian translators from Tamil into English. She has received the Crossword Award for translation twice (2001 and 2007). She received the Iyal Award from the Tamil Literary Garden, Canada (2008) and is one of the Founder Trustees of the South Asian Diaspora Literature and Arts Archive.
Lakshmi Holmström is one of the most successful Indian translators from Tamil into English. She has received the Crossword Award for translation twice (2001 and 2007). She received the Iyal Award from the Tamil Literary Garden, Canada (2008) and is one of the Founder Trustees of the South Asian Diaspora Literature and Arts Archive.
Content
TEN YEARS LATER ; TRANSLATOR'S NOTE TO THE SECOND EDITION ; INTRODUCTION BY LAKSHMI HOLMSTROM ; AUTHOR'S PREFACE TO THE FIRST EDITION ; EDITOR'S NOTE TO THE FIRST EDITION ; KARUKKU ; POSTSCRIPT ; AUTHOR'S AFTERWORD TO THE FIRST EDITION ; GLOSSARY