
Translating the Crisis
Politics and Culture in Spain after the 15M
Fruela Fernandez(Author)
Routledge (Publisher)
1st Edition
Published on 27. November 2020
Book
Hardback
170 pages
978-1-138-31084-1 (ISBN)
Description
Translating the Crisis discusses the multiple translation practices that shaped the 15M movement, also known as the indignados ('outraged'), a series of mass demonstrations and occupations of squares that took place across Spain in 2011 and which played a central role in the recent global wave of popular protest. Through a study of the movement's cultural and intellectual impact, as well as some of its main political evolutions (namely Podemos and Barcelona en Comu), Fernandez shows how translation has contributed to the dissemination of ideas and the expansion of political debates, produced new intellectual and political figures, and provided support to political projects.
Drawing on fieldwork, interviews, and a large repertoire of sources in various languages, this monograph provides an in-depth study of the role of translation in the renewal of activist language, the development of political platforms, and the creation of new social references, while also presenting a critical perspective on its limitations and shortcomings. Combining first-hand experience of the Spanish reality with a keen transnational awareness, Fernandez offers a nuanced, present-day perspective on the political events taking place in Spain and connects them with wider transformations across the world.
This book is invaluable for scholars and researchers in Translation Studies, Spanish Studies, Social Movement Studies, and Politics.
Drawing on fieldwork, interviews, and a large repertoire of sources in various languages, this monograph provides an in-depth study of the role of translation in the renewal of activist language, the development of political platforms, and the creation of new social references, while also presenting a critical perspective on its limitations and shortcomings. Combining first-hand experience of the Spanish reality with a keen transnational awareness, Fernandez offers a nuanced, present-day perspective on the political events taking place in Spain and connects them with wider transformations across the world.
This book is invaluable for scholars and researchers in Translation Studies, Spanish Studies, Social Movement Studies, and Politics.
Reviews / Votes
In his timely book, Fruela Fernandez uncovers how Spanish citizens in the Spanish 15M movement and its aftermath used translation's conceptual and political potential in order to question official narratives of the global 'crisis'. Fernandez delivers a compelling empirical contribution to translation and social movement studies-a must read for researchers and activists alike.Nicole Doerr, University of Copenhagen, Denmark
More details
Series
Language
English
Place of publication
London
United Kingdom
Publishing group
Taylor & Francis Ltd
Target group
College/higher education
Illustrations
8 s/w Abbildungen, 7 s/w Photographien bzw. Rasterbilder, 1 s/w Zeichnung, 3 s/w Tabellen
3 Tables, black and white; 1 Line drawings, black and white; 7 Halftones, black and white; 8 Illustrations, black and white
Dimensions
Height: 240 mm
Width: 161 mm
Thickness: 14 mm
Weight
440 gr
ISBN-13
978-1-138-31084-1 (9781138310841)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions

Book
08/2022
1st Edition
Routledge
€67.30
Shipment within 15-20 days

E-Book
11/2020
1st Edition
Routledge
€60.49
Available for download

E-Book
11/2020
1st Edition
Routledge
€60.49
Available for download
Person
Fruela Fernandez is Assistant Professor in English Studies at Universitat de les Illes Balears (Spain). He is the author of Espacios de dominacion, espacios de resistencia (2014) and co-editor of The Routledge Handbook of Translation and Politics (2018, with Jonathan Evans).
Content
List of Illustrations
Acknowledgements
Introduction: translating the crisis
1 The many voices of opposition: activism and translation in a global context
2 Translation-as-tradition: the 15M between past and present
3 The 'commons': rethinking collective agency
4 Towards the 'care' strike: translation and the rise of the feminist movement
5 Sea, sun, and dissent: activist critiques of the 'Spanish model'
6 Podemos: successes and contradictions of a 'translational' party
7 Conclusion: the ongoing task of translation
Bibliography
Index
Acknowledgements
Introduction: translating the crisis
1 The many voices of opposition: activism and translation in a global context
2 Translation-as-tradition: the 15M between past and present
3 The 'commons': rethinking collective agency
4 Towards the 'care' strike: translation and the rise of the feminist movement
5 Sea, sun, and dissent: activist critiques of the 'Spanish model'
6 Podemos: successes and contradictions of a 'translational' party
7 Conclusion: the ongoing task of translation
Bibliography
Index