
Translation and Nation
Towards A Cultural Politics of Englishness
Multilingual Matters (Publisher)
Published on 23. April 2001
Book
Paperback/Softback
232 pages
978-1-85359-517-2 (ISBN)
Description
In recent years the marginal position which has defined translators and their texts has come under increasing and sustained challenge. However, although translation and subjectivity has been thoroughly considered in terms of post-colonialism and post-structuralism, there are few discussions which focus specifically on the construction of "Englishness" through vernacular translation. Using a range of theoretical approaches the five essays in this volume aim to realise such an understanding of translation by critically analyzing the cultural and political implications of translation and the construction of English subjectivities at particular historical moments.
More details
Series
Language
English
Place of publication
Bristol
United Kingdom
Publishing group
Channel View Publications Ltd
Target group
Professional and scholarly
Dimensions
Height: 210 mm
Width: 149 mm
Thickness: 13 mm
Weight
304 gr
ISBN-13
978-1-85359-517-2 (9781853595172)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions

Book
04/2001
Multilingual Matters
€133.63
Article exhausted; check different version

E-Book
04/2001
1st Edition
Multilingual Matters
€14.49
Available for download
Content
About the Contributors
Introduction
1 Roger Ellis: Figures of English Translation, 1382-1407
2 Liz Oakley-Brown: Translating the Subject: Ovid's Metamorphoses in England, 1560-7
3 Christa Knellwolf: Women Translators, Gender and the Cultural Context of the Scientific Revolution
4 Hugh Osborne: Hooked on Classics: Discourses of Allusion in the Mid-Victorian Novel
5 Rainer Emig: 'All the Others Translate': W.H. Auden's Poetic Dislocations of Self, Nation, and Culture
Bibliography and Abbreviations
Index
Introduction
1 Roger Ellis: Figures of English Translation, 1382-1407
2 Liz Oakley-Brown: Translating the Subject: Ovid's Metamorphoses in England, 1560-7
3 Christa Knellwolf: Women Translators, Gender and the Cultural Context of the Scientific Revolution
4 Hugh Osborne: Hooked on Classics: Discourses of Allusion in the Mid-Victorian Novel
5 Rainer Emig: 'All the Others Translate': W.H. Auden's Poetic Dislocations of Self, Nation, and Culture
Bibliography and Abbreviations
Index