
Thinking Arabic Translation
A Course in Translation Method: Arabic to English
Routledge (Publisher)
2nd Edition
Published on 23. September 2016
Book
Paperback/Softback
314 pages
978-0-415-70563-9 (ISBN)
Description
Thinking Arabic Translation is an indispensable book for linguists who want to develop their Arabic-to-English translation skills. Clear explanations, discussions, examples and exercises enable students to acquire the skills necessary for tackling a broad range of translation problems.
The book has a practical orientation, addressing key issues for translators, such as cultural differences, genre, and revision and editing. It is a book on translation method, drawing on a range of notions from linguistics and translation theory to encourage thoughtful consideration of possible solutions to practical problems.
This new edition includes:
* new material in almost all chapters
* a new chapter on parallelism
* two new chapters on technical translation: botanical and Islamic finance texts
* new and up-to-date examples from all types of translation, covering broad issues that have emerged in the Arab world in recent years
* texts drawn from a wide variety of writing types, including newspapers, prose fiction, poetry, tourist material, scientific texts, financial texts, recipes, academic writing, constitutions and political speeches
* at least three full-length practical translation exercises in each chapter to complement the discussions and consolidate learning.
In addition to the updated Tutor's Handbook, a Supplement, containing textual material and practical exercises aimed at further developing the translation issues discussed in the main text, and a Tutor's Handbook to the Supplement, are available at www.routledgetextbooks.com/textbooks/_author/thinkingtranslation/.
Thinking Arabic Translation is key reading for advanced students wishing to perfect their language skills or considering a career in translation.
The book has a practical orientation, addressing key issues for translators, such as cultural differences, genre, and revision and editing. It is a book on translation method, drawing on a range of notions from linguistics and translation theory to encourage thoughtful consideration of possible solutions to practical problems.
This new edition includes:
* new material in almost all chapters
* a new chapter on parallelism
* two new chapters on technical translation: botanical and Islamic finance texts
* new and up-to-date examples from all types of translation, covering broad issues that have emerged in the Arab world in recent years
* texts drawn from a wide variety of writing types, including newspapers, prose fiction, poetry, tourist material, scientific texts, financial texts, recipes, academic writing, constitutions and political speeches
* at least three full-length practical translation exercises in each chapter to complement the discussions and consolidate learning.
In addition to the updated Tutor's Handbook, a Supplement, containing textual material and practical exercises aimed at further developing the translation issues discussed in the main text, and a Tutor's Handbook to the Supplement, are available at www.routledgetextbooks.com/textbooks/_author/thinkingtranslation/.
Thinking Arabic Translation is key reading for advanced students wishing to perfect their language skills or considering a career in translation.
More details
Series
Edition
2nd edition
Language
English
Place of publication
London
United Kingdom
Publishing group
Taylor & Francis Ltd
Target group
College/higher education
Postgraduate and Undergraduate
Illustrations
9 s/w Zeichnungen, 1 s/w Tabelle
1 Tables, black and white; 9 Line drawings, black and white
Dimensions
Height: 234 mm
Width: 156 mm
Thickness: 18 mm
Weight
506 gr
ISBN-13
978-0-415-70563-9 (9780415705639)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions

James Dickins | Sandor Hervey | Ian Higgins
Thinking Arabic Translation
A Course in Translation Method: Arabic to English
E-Book
10/2016
2nd Edition
Routledge
€69.99
Available for download

James Dickins | Sandor Hervey | Ian Higgins
Thinking Arabic Translation
A Course in Translation Method: Arabic to English
E-Book
10/2016
2nd Edition
Routledge
€69.99
Available for download

James Dickins | Sandor Hervey | Ian Higgins
Thinking Arabic Translation
A Course in Translation Method: Arabic to English
Book
09/2016
2nd Edition
Routledge
€207.00
Shipment within 15-20 days
Previous edition

James Dickins | Sandor Hervey | Ian Higgins
Thinking Arabic Translation
A Course in Translation Method: Arabic to English
Book
04/2002
Routledge
€60.91
Article exhausted; check for reprint
Persons
James Dickins is Professor of Arabic at the University of Leeds.
Ian Higgins, who, with the late Sandor Hervey, originated the Thinking Translation series, is Honorary Senior lecturer in Modern Languages at the University of St Andrews.
Ian Higgins, who, with the late Sandor Hervey, originated the Thinking Translation series, is Honorary Senior lecturer in Modern Languages at the University of St Andrews.
Content
1 Translation as a process 2 Translation as a product 4 Revising and editing TTs 4 Cultural transposition 5 Compensation 6 Genre 7 Denotative meaning 8 Connotative meaning 9 Phonic/graphic and prosodic issues 10 Grammatical issues 11 Parallelism 12 Sentential issues 13 Discourse and intertextual issues 14 Metaphor 15 Language variety: register, sociolect and dialect 16 Introduction to technical translation 17 Technical translation: botanical texts 18 Technical translation: constitutional texts 19 Technical translation: Islamic finance texts 20 Consumer-oriented texts 21 Summary and Conclusion