
Von Sprache zu Sprache
Übersetzung als Gastfreundschaft
Souleymane Bachir Diagne(Author)
Passagen (Publisher)
Published on 18. March 2024
Book
Paperback/Softback
144 pages
978-3-7092-0580-8 (ISBN)
Description
Es ist nicht zu leugnen, dass dem Übersetzen oftmals ein Moment der Gewalt innewohnt, insbesondere wenn man die koloniale Vergangenheit Europas betrachtet. Dennoch legt der franko-senegalesische Philosoph und postkoloniale Denker Souleymane Bachir Diagne in seiner Übersetzungstheorie den Fokus auf den Begriff der Gastfreundschaft: Im Gegensatz zu denjenigen, die meinen, adäquat übersetzen könne nur eine Person, die der Identität der Autor:in nahesteht, liegt für Diagne der Wert des Übersetzens gerade in der Bemühung, eine Fremdheit zu überbrücken. Dadurch, dass im respektvollen und empathischen Annähern des Fremden und Eigenen neue sprachliche Wege freigelegt werden, entsteht nicht nur ein wertvoller interkultureller Dialog, sondern es wird auch ein Beitrag zur einzigen universalen Sprache geleistet, die menschenmöglich ist: der Humanität.
More details
Series
Language
German
Place of publication
Austria
Dimensions
Height: 205 mm
Width: 118 mm
Thickness: 11 mm
Weight
178 gr
ISBN-13
978-3-7092-0580-8 (9783709205808)
Schweitzer Classification
Persons
Author
Souleymane Bachir Diagne, 1955 im senegalesischen Saint-Louis geboren, ist Professor für Französisch und Philosophie an der Columbia University in New York.
ISNI: 0000 0001 2138 0637
ISNI: 0000 0001 2138 0637
Series Editor
Peter Engelmann ist Philosoph, Herausgeber der französischen Philosophen der Postmoderne und der Dekonstruktion und Leiter des Passagen Verlages.
Translation