
Eichmann's Executioner
The New Press
Will be published approx. on 3. August 2017
Book
Hardback
208 pages
978-1-62097-301-1 (ISBN)
Description
A gripping and beautifully imagined work of literary fiction that explores history, memory, and the traumatic legacy of the Holocaust. In the post-war tradition of trauma literature including Gunter Grass's The Tin Drum and Bernhard Schlink's The Reader, the highly acclaimed writing team Astrid Dehe and Achim Engstler raise provocative and universal questions of how we represent the past, whether we should, and how these representations impinge upon the present.
Reviews / Votes
Praise for Eichmann's Executioner"An admirably translated work, highly recommended for students of that tragedy and readers of historical and literary fiction in general."
?
Library Journal (starred)
Praise for the German edition:
"Both curiously transparent and full of secrets, a simultaneously dense yet airy fabric of cryptic threads and references?Nothing is gratuitous in this book, nothing coincidental; all is intricately interlaced."
?
Frankfurter Rundschau
"A fascinating book that doesn't let you go?It intentionally and repeatedly unsettles the reader. It poses important questions about humanity and consciousness, about what you are capable of doing."
?
Neues Deutschland
"Disturbing."
?
Perlentaucher
More details
Language
English
Place of publication
United Kingdom
Product notice
sewn/stitched
Paper over boards
Dimensions
Height: 198 mm
Width: 139 mm
Thickness: 25 mm
Weight
323 gr
ISBN-13
978-1-62097-301-1 (9781620973011)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Persons
Astrid Dehe is a journalist, translator, and teacher. Achim Engstler is a university and adult education lecturer and writer. Dehe and Engstler have worked as a writing duo since 2008 and are the authors of two books in German. They live in Varel, Germany. This is their first book to be translated into English. Helen MacCormac has been a freelance translator since 1998 and lives in Kassel, Germany. Alyson Coombes translates contemporary German fiction and she lives in London.