
Connecting Flights
Remy Charest(Author)
Methuen Drama (Publisher)
Published on 23. October 1997
Book
Hardback
240 pages
978-0-413-70690-4 (ISBN)
Description
Interviews with one of the world's most stimulating creative talents Audiences internationally have been thrilled and moved by such remarkable and personal works as Robert Lepage's The Dragon's Trilogy, Needles and Opium and The Seven Streams of the River Ota; versions of world classics like Strindberg's A Dream Play and Shakespeare's The Tempest, Coriolanus, Macbeth and a solo Hamlet; and films including The Confessional and Polygraph, a version of his stage play. In these revealing interviews with Quebec journalist Remy Charest, Lepage explores the sources of his creative inspiration and the compelling ideas that have animated his best known productions. He reveals strong views on art, culture, place and politics.In these lengthy interviews with Quebec journalist Remy Charest, Lepage explores the sources of his creative inspiration and the compelling ideas that have animated his best known productions. He reveals strong views on art, culture, place and politics.
More details
Series
Language
English
Place of publication
London
United Kingdom
Publishing group
Bloomsbury Publishing PLC
Target group
Professional and scholarly
Dimensions
Height: 198 mm
Width: 127 mm
Weight
356 gr
ISBN-13
978-0-413-70690-4 (9780413706904)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Person
Remy Charest works as a journalist, writer, and translator in Canada, France, the United States, Switzerland and the United Kingdom. He worked for three years as an editor at Quebec City daily newspaper Le Soleil. He is also the author of a book of interviews with famed theatre, opera and film director Robert Lepage, Quelques zones de liberte (Connecting Flights), which was released in English in London (Methuen Drama), Toronto, and Chicago, and in Chinese in Taipei. In 2005, he translated a novel, Clint Hutzulak's The Beautiful Dead End (Point Mort), from English to French.