
Parallel corpora, parallel worlds
Selected papers from a symposium on parallel and comparable corpora at Uppsala University, Sweden, 22-23 April, 1999
Lars Borin(Editor)
Rodopi (Publisher)
Published on 1. January 2002
Book
Hardback
227 pages
978-90-420-1530-2 (ISBN)
Description
Reviews / Votes
"serves its purpose well. You can find much information in this collection of papers ... If you want to get an idea of what people (at least those in Scandinavia) did in parallel corpus linguistics and some interesting examples of using parallel corpora, this book is for you." in: The Linguist List, Thu. Dec. 19, 2002More details
Series
Language
English
Place of publication
Leiden
Netherlands
Publishing group
Brill
Target group
College/higher education
Professional and scholarly
Dimensions
Height: 230 mm
Width: 155 mm
Weight
526 gr
ISBN-13
978-90-420-1530-2 (9789042015302)
Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited or by the publishers or by their respective licensors: all rights reserved.
Schweitzer Classification
Content
Preface. Lars BORIN: ... and never the twain shall meet? I. Parallel and comparable corpus projects. Stig JOHANSSON: Towards a multilingual corpus for contrastive analysis and translation studies. Anna SAGVALL HEIN: The PLUG project: parallel corpora in Linkoeping, Uppsala, Goeteborg: aims and achievements. Margareta WESTERGREN AXELSSON and Ylva BERGLUND: The Uppsala Student English Corpus (USE): A MULTI-FACETED RESOURCE FOR RESEARCH AND COURSE DEVELOPMENT. II. Linguistic applications of parallel corpora. Raphael SALKIE: How can linguists profit from parallel corpora? Trond TROSTERUD: Parallel corpora as tools for investigating and developing minority languages. Christer GEISLER: Reversing a Swedish-English dictionary for the Internet. III. Computational tools for parallel corpus linguistics. Gregory GREFENSTETTE: Multilingual corpus-based extraction and the Very Large Lexicon. Magnus MERKEL, Mikael ANDERSSON and Lars AHRENBERG: The PLUG Link Annotator - interactive construction of data from parallel corpora. Peter STAHL: Building and processing a multilingual corpus of parallel texts. Joerg TIEDEMANN: Uplug - a modular corpus tool for parallel corpora. IV. Issues in parallel corpus annotation. Klas PRUETZ: Part-of-speech tagging for Swedish. Lars BORIN: Alignment and tagging. List of contributors.