
Sprache(n) und Grenze(n) - Sprachgrenzen: Übersetzen, Dialekt und Literatur, literarische Mehrsprachigkeit // Frontières linguistiques - langue(s) et frontière(s) : L'art de la traduction, dialecte et littérature, plurilinguisme littéraire
ibidem (Publisher)
1st Edition
Published on 3. February 2025
Book
Paperback/Softback
156 pages
978-3-8382-1918-9 (ISBN)
Description
Die menschliche Sprache und das Konzept der Grenze stehen in einer engen und facettenreichen Beziehung zueinander. Dieser Band versammelt Beiträge, die sich diesem Verhältnis aus verschiedenen Perspektiven nähern - in Literatur und (Populär-)Kultur, Vergangenheit und Gegenwart, zwischen Sprachen und innerhalb der Sprache.
Mit der grundlegenden Zweisprachigkeit, die den Band auszeichnet, partizipiert das interdisziplinär ausgerichtete Buch zugleich selbst aktiv an der Kultur der Übergänge und der Grenzen zwischen den Sprachen. So werden reflexiv und performativ zentrale Aspekte von >Sprache(n) und Grenze(n)< verhandelt, insbesondere Praktiken des Übersetzens, Fragen zur Mehrsprachigkeit und der Umgang mit unterschiedlichen Sprachregistern.
Mit Beiträgen von Hans Baumann, Natalie Bella, Jasmin Berger, Geronimo Groh, Gabriel Labrie, Caio Lee, Simone Lettner, Magdalena Mühlböck und Solène Scherer.
La relation étroite unissant les concepts de langue et de frontière constitue un objet d'étude à la fois riche et varié. Les articles réunis dans cet ouvrage explorent, sous différents angles, les interactions entre langue(s) et frontière(s) dans des contextes variés : dans la littérature et la culture (populaire), à travers les époques - du passé au présent - ainsi que dans les dynamiques intra- et interlinguistiques.
En raison de son caractère bilingue, cet ouvrage interdisciplinaire contribue lui-même au phénomène de franchissement des frontières et des langues. Les principaux aspects de ce vaste complexe thématique sont ainsi étudiés à travers une approche réflexive et performative, avec une attention particulière pour les pratiques de la traduction, pour les questions relatives au plurilinguisme ainsi que pour l'utilisation des différents registres de langue.
Ce volume contient des contributions de Hans Baumann, Natalie Bella, Jasmin Berger, Geronimo Groh, Gabriel Labrie, Caio Lee, Simone Lettner, Magdalena Mühlböck et Solène Scherer.
More details
Series
Edition
1. Auflage
Language
German
Place of publication
Hannover
Germany
Target group
Professional and scholarly
Dimensions
Height: 210 mm
Width: 148 mm
Thickness: 9 mm
Weight
212 gr
ISBN-13
978-3-8382-1918-9 (9783838219189)
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions

Jasmin Berger | Geronimo Groh | Simone Lettner
Sprache(n) und Grenze(n) - Sprachgrenzen: UEbersetzen, Dialekt und Literatur, literarische Mehrsprachigkeit // Frontieres linguistiques - langue(s) et frontiere(s) : L'art de la traduction, dialecte et litterature, plurilinguisme litteraire
E-Book
02/2025
ibidem
€13.99
Available for download
Persons
Editor
Series Editor
ISNI: 0000 0001 1045 0513
ISNI: 0000 0000 7837 9779
ISNI: 0000 0001 0907 7854
Stamatia Devetzi is Professor of Social Security Law at the University of Applied Sciences in Fulda, Germany. She has been active in teaching and research in the fields of Social Security, European Law, and Law Comparison for over 20 years. She is director of CINTEUS (Center for Intercultural and European Studies) in Fulda and a member of the advisory board of FNA (Research Institute of the German Pensions Insurance). Her papers have been published by, among other outlets, the European Journal of Social Security, the European Journal of Migration and Law, and ZESAR (Zeitschrift für europäisches Sozial- und Arbeitsrecht).