
Der Wal und das Ende der Welt
John Ironmonger(Author)
Johann von Bülow(Speaker)
Argon (Publisher)
2nd Edition
Published on 27. March 2019
Audio
CD-Audio
978-3-8398-1710-0 (ISBN)
Description
Ein kleiner Ort in Cornwall, eine große Geschichte über die Menschlichkeit
Eines Morgens retten die Bewohner des idyllischen Fischerdorfs St. Piran einen jungen Mann aus dem Wasser. Alle kümmern sich rührend um ihn: der pensionierte Arzt Dr. Books, der Strandgutsammler Kenny Kennet, die Romanautorin Demelza Trevarrick und Polly, die hübsche Frau des Pastors. Doch keiner von ihnen ahnt, wie existenziell ihre Gemeinschaft vermutlich bedroht ist. Denn Joe ist aus London geflohen, wo er einen Kollaps in Gang gesetzt hat. Aber steht wirklich das Ende der ganzen Zivilisation bevor? Und was ist mit dem Wal, der in der Bucht von St. Piran viel zu nah am Strand schwimmt?
More details
Edition
2. Auflage, Gekürzte Ausgabe
Language
German
Place of publication
10179
Germany
Edition type
Abridged edition
Product notice
MP3 format
Dimensions
Height: 14.5 cm
Width: 13.8 cm
Thickness: 1.8 cm
Duration
Dauer: 603 min
Weight
106 gr
ISBN-13
978-3-8398-1710-0 (9783839817100)
Schweitzer Classification
Other editions
Additional editions

John Ironmonger | Johann von Bülow
Der Wal und das Ende der Welt
Audio
11/2020
2nd Edition
Argon
€16.95
Available immediately

E-Book
03/2019
1st Edition
S. Fischer
€3.99
Available for download

Book
03/2019
6th Edition
S. Fischer
€22.00
Article exhausted; check different version
Persons
Author
John Ironmonger kennt Cornwall und die ganze Welt. Er wuchs in Nairobi auf und zog im Alter von 17 Jahren mit seinen Eltern in den kleinen englischen Küstenort, aus dem seine Mutter stammte. John promovierte in Zoologie; nach Lehraufträgen wechselte er in die internationale IT-Branche. Schon immer hat er geschrieben und seine Romane wurden in viele Sprachen übersetzt. Seine Leidenschaft ist die Literatur - und das Reisen auf alle Kontinente.
Read by
Johann von Bülow beeindruckt als ausdrucksstarker, charismatischer Schauspieler in Filmen wie Frantz von François Ozon, Der Geschmack von Apfelkernen von Vivian Naefe oder Winterreise von Hans Steinbichler. Als Hörbuchsprecher versteht er es, Geschichten so mitreißend wie klug und feinfühlig zu interpretieren.
Translation
Maria Poets übersetzt seit vielen Jahren Belletristik, darunter viele Spannungstitel, und zeichnet sich u. a. durch Dialogstärke und ihr Gespür für Ton und Tempo aus. Sie lebt als freie Übersetzerin und Lektorin in Norddeutschland.
Tobias Schnettler wurde 1976 in Hagen geboren und studierte in Hamburg Amerikanistik. Er arbeitet als freier Lektor und Übersetzer in Frankfurt am Main. Er übersetzte u.a. David Cronenberg, J.J. Abrams, Marisha Pessl, Adam Thirlwell und Ruth Ozeki.