Analyzing features of Wittgenstein's philosophical work and including in-depth textual analyses, this study investigates the impact of Ludwig Wittgenstein's work on contemporary German and French novelists.
Drawing upon aesthetics, architectural history, philosophy of science, and photography, the book seeks to explain why references both to Wittgenstein as a person, as well as to his work are more pervasive than other equally renowned twentieth century philosophers and asks why some authors such as Händler and Roubaud, are less well-known and only partially translated into English.
Martin Klebes is currently Assistant Professor of German at the University of New Mexico in Albuquerque. He is also the translator of Ernst-Wilhelm Händler's City with Houses (Northwestern University Press, 2002), and the co-translator of Hannah Arendt: Reflections on Literature and Culture, ed. Susannah Young-ah Gottlieb (Stanford University Press, 2006).
Introduction 1. The Curse of Wittgenstein's Prose 2. Thomas Bernhard: Überschriften 3. W.G. Sebald: Family Resemblances and the Blurred Images of History 4. Jacques Roubaud: Projecting Memory 5. Ernst-Wilhelm Händler: Klärungswerk and Textual Pollution Notes Bibliography Index