American Modernism's Expatriate Scene

The Labour of Translation
 
 
Edinburgh University Press
  • 1. Auflage
  • |
  • erschienen im Dezember 2007
  • |
  • 209 Seiten
 
E-Book | PDF mit Adobe DRM | Systemvoraussetzungen
978-0-7486-3087-5 (ISBN)
 
This study takes as its point of departure an essential premise: that the widespread phenomenon of expatriation in American modernism is less a flight from the homeland than a dialectical return to it, but one which renders uncanny all tropes of familiarity and immediacy which 'fatherlands' and 'mother tongues' are traditionally seen as providing. In this framework, similarly totalising notions of cultural authenticity are seen to govern both exoticist mystification and 'nativist' obsessions with the purity of the 'mother tongue.' At the same time, cosmopolitanism, translation, and multilingualism become often eroticised tropes of violation of this model, and in consequence, simultaneously courted and abhorred, in a movement which, if crystallised in expatriate modernism, continued to make its presence felt beyond.Beginning with the late work of Henry James, this book goes on to examine at length Ezra Pound and Gertrude Stein, to conclude with the uncanny regionalism of mid-century San Francisco Renaissance poet Jack Spicer, and the deterritorialised aesthetic of Spicer's peer, John Ashbery. Through an emphasis on modernism as a space of generalized interference, the practice and trope of translation emerges as central to all of the writers concerned, while the book remains in constant dialogue with key recent works on transnationalism, transatlanticism, and modernism.
  • Englisch
  • Edinburgh
  • |
  • Großbritannien
978-0-7486-3087-5 (9780748630875)
0748630872 (0748630872)
https://www.cambridge.org/core/product/identifier/9780748630875/type/BOOK
weitere Ausgaben werden ermittelt
  • COPYRIGHT
  • contents
  • Acknowledgements
  • introduction
  • CHAPTER 1 NATIVE WELL BEING: HENRY JAMES AND THE "COSMOPOLITE"
  • CHAPTER 2 THE MOTHER'S TONGUE: SEDUCTION, AUTHENTICITY, AND INTERFERENCE IN THE AMBASSADORS
  • CHAPTER 3 EZRA POUND'S AMERICAN SCENES: HENRY JAMES AND THE LABOUR OF TRANSLATION
  • CHAPTER 4 POUND AND TRANSLATION: IDEOGRAM AND THE VULGAR TONGUE
  • CHAPTER 5 GERTRUDE STEIN, WYNDHAM LEWIS, AND THE AMERICAN LANGUAGE
  • CHAPTER 6 JACK SPICER'S AFTER LORCA: TRANSLATION AS DELOCALIZATION
  • CHAPTER 7 HOMECOMINGS: THE POET'S PROSE OF ASHBERY, SCHUYLER AND SPICER
  • Notes
  • Bibliography
  • INDEX

Dateiformat: PDF
Kopierschutz: Adobe-DRM (Digital Rights Management)

Systemvoraussetzungen:

Computer (Windows; MacOS X; Linux): Installieren Sie bereits vor dem Download die kostenlose Software Adobe Digital Editions (siehe E-Book Hilfe).

Tablet/Smartphone (Android; iOS): Installieren Sie bereits vor dem Download die kostenlose App Adobe Digital Editions (siehe E-Book Hilfe).

E-Book-Reader: Bookeen, Kobo, Pocketbook, Sony, Tolino u.v.a.m. (nicht Kindle)

Das Dateiformat PDF zeigt auf jeder Hardware eine Buchseite stets identisch an. Daher ist eine PDF auch für ein komplexes Layout geeignet, wie es bei Lehr- und Fachbüchern verwendet wird (Bilder, Tabellen, Spalten, Fußnoten). Bei kleinen Displays von E-Readern oder Smartphones sind PDF leider eher nervig, weil zu viel Scrollen notwendig ist. Mit Adobe-DRM wird hier ein "harter" Kopierschutz verwendet. Wenn die notwendigen Voraussetzungen nicht vorliegen, können Sie das E-Book leider nicht öffnen. Daher müssen Sie bereits vor dem Download Ihre Lese-Hardware vorbereiten.

Weitere Informationen finden Sie in unserer E-Book Hilfe.


Download (sofort verfügbar)

31,29 €
inkl. 19% MwSt.
Download / Einzel-Lizenz
PDF mit Adobe DRM
siehe Systemvoraussetzungen
E-Book bestellen

Unsere Web-Seiten verwenden Cookies. Mit der Nutzung des WebShops erklären Sie sich damit einverstanden. Mehr Informationen finden Sie in unserem Datenschutzhinweis. Ok