
(Fremd-)Sprache und Qualitative Sozialforschung
Beschreibung
Alles über E-Books | Antworten auf Fragen rund um E-Books, Kopierschutz und Dateiformate finden Sie in unserem Info- & Hilfebereich.
Vor dem Hintergrund fortschreitender Internationalisierung von Forschung und Lehre beleuchtet der Sammelband die Spezifika von qualitativer Forschung in und mit mehrsprachig-interkulturellen Kontexten. Ein Augenmerk liegt dabei auf Hürden und Chancen, die sich durch sprachlich diverse Feldforschung und die Arbeit mit multilingualem Datenmaterial ergeben.
Dem Sammelband gelingt es durch das Zusammenspiel aus theoretisch fokussierten, methodisch orientierten und forschungspraktischen Beiträgen verschiedener Fachrichtungen (u. a. Geographie, Sprachwissenschaft und Sprachdidaktik, Ethnologie bzw. Kultur- und Sozialanthropologie, Translationswissenschaft, Pädagogik, Philosophie, Psychologie, Soziologie), die Komplexität von mehrsprachig-interkultureller Forschung in ihrer Vielfalt greifbar zu machen und diese dadurch inter- und transdisziplinär zu kontextualisieren.
Es finden sich facettenreiche Anregungen für Leser*innen, die konzeptionell an multilingualer Forschung interessiert sind, sowie für jene, die praxisnahe Impulse für die Feldforschung, Datenanalyse oder Ergebnispräsentation in mehrsprachig-interkulturellen Kontexten suchen. Damit ermöglicht der Sammelband einen fundierten Einstieg in die Thematik (Fremd-)Sprache und Qualitative Sozialforschung im Allgemeinen sowie vielseitige Einblicke in konkrete mehrsprachig-interkulturelle Forschungsprozesse. Der Sammelband ist hochrelevant für alle wissenschaftlich arbeitenden Personen - fortgeschrittene Studierende, Nachwuchswissenschaftler*innen und erfahrene Forscher*innen -, die eigene qualitative Forschungsprojekte in mehrsprachig-interkulturellen Kontexten umsetzen möchten.
Weitere Details
Weitere Ausgaben
Andere Ausgaben

Personen
Dipl.-Wirtsch.Geogr. Cornelia Bading ist Promovendin an der Professur für Wirtschaftsgeographie, Mathematisch-Geographische Fakultät der Katholischen Universität Eichstätt-Ingolstadt. Ihre Forschungsschwerpunkte sind Gesundheitsgeographie, Grounded Theory und qualitative Methoden.
PD Dr. Kerstin Kazzazi ist Projektmitarbeiterin an der Sprach- und Literaturwissenschaftlichen Fakultät der Katholischen Universität Eichstätt-Ingolstadt. Ihre Forschungsschwerpunkte umfassen u .a. Mehrsprachigkeit, Sprachkontakt sowie Schriftlinguistik.
PD Dr. Jeannine Wintzer ist Dozentin für Qualitative Methoden am Geographischen Institut der Universität Bern. Neben ihrer Forschung zu sozialräumlicher Diskursivität und Visualität lehrt sie Geschichte, Theorie und Methoden der Geographie.
Inhalt
Systemvoraussetzungen
Dateiformat: PDF
Kopierschutz: Wasserzeichen-DRM (Digital Rights Management)
Systemvoraussetzungen:
- Computer (Windows; MacOS X; Linux): Verwenden Sie zum Lesen die kostenlose Software Adobe Reader, Adobe Digital Editions oder einen anderen PDF-Viewer Ihrer Wahl (siehe E-Book Hilfe).
- Tablet/Smartphone (Android; iOS): Installieren Sie bereits vor dem Download die kostenlose App Adobe Digital Editions oder die App PocketBook (siehe E-Book Hilfe).
- E-Book-Reader: Bookeen, Kobo, Pocketbook, Sony, Tolino u.v.a.m.
Das Dateiformat PDF zeigt auf jeder Hardware eine Buchseite stets identisch an. Daher ist eine PDF auch für ein komplexes Layout geeignet, wie es bei Lehr- und Fachbüchern verwendet wird (Bilder, Tabellen, Spalten, Fußnoten). Bei kleinen Displays von E-Readern oder Smartphones sind PDF leider eher nervig, weil zu viel Scrollen notwendig ist. Mit Wasserzeichen-DRM wird hier ein „weicher” Kopierschutz verwendet. Daher ist technisch zwar alles möglich – sogar eine unzulässige Weitergabe. Aber an sichtbaren und unsichtbaren Stellen wird der Käufer des E-Books als Wasserzeichen hinterlegt, sodass im Falle eines Missbrauchs die Spur zurückverfolgt werden kann.
Weitere Informationen finden Sie in unserer E-Book Hilfe.