The Uppsala Manuscript of Mu?ammed Heva?i Üskufi Bosnevi's Ma?bul-i ?arif (1631) from a Turcological Perspective:

Transliteration, Transcription, and an English Translation
 
 
Harrassowitz, O (Verlag)
  • 1. Auflage
  • |
  • erschienen im Juli 2016
  • |
  • X, 164 Seiten
 
E-Book | PDF ohne DRM | Systemvoraussetzungen
978-3-447-19530-0 (ISBN)
 
The object of study in this book is the Uppsala manuscript, O. nova 546, of Mu?ammed Heva?i Üskufi Bosnevi's literary work Ma?bul-i ?arif from 1631. The manuscript, handwritten in Ottoman script, reached the University Library in Uppsala from Cairo in 1924. Ma?bul-i ?arif is frequently referred to as the first known Bosnian-Turkish dictionary, but this label is misleading. First, the work consists of three parts - a long and sophisticated foreword and an afterword in addition to the dictionary part. Besides, the part of the work that is the cause of the unfortunate label is not a 'dictionary' in the modern sense of the word. Among other things, it is versified, dialogue-oriented, and split into chapters according to topic. The versified glossary is the only part where we find Bosnian words; approximately 650.
The main motivation behind this book is the fact that Ma?bul-i ?arif has received little attention from a turcological perspective. Despite the fact that Ma?bul-i ?arif is a Turkish, or Ottoman Turkish literary work of art, the vast majority of researchers concerned with the work examine it from a Bosnian cultural and/or linguistic perspective. It is time Ma?bul-i ?arif receives its fair share of attention from a turcological point of view too.
The contributions of this book are thus as follows. First, a grapheme-by-grapheme transliteration of the entire Uppsala manuscript is provided. Second, a transcription of the manuscript is given and, third, an English translation of the entire Ma?bul-i ?arif is provided. None of these enterprises has so far been undertaken. The English translation may serve as a starting point to make Ma?bul-i ?arif available to a wider audience.
  • Englisch
  • Wiesbaden
  • |
  • Deutschland
  • Für Beruf und Forschung
  • 7
  • |
  • 30 Schaubilder, 7 Tabellen
  • |
  • 7 Tabellen, 30 Abbildungen
  • Höhe: 220 mm
  • |
  • Breite: 145 mm
  • 12,05 MB
  • 279 gr
978-3-447-19530-0 (9783447195300)
3447195304 (3447195304)
weitere Ausgaben werden ermittelt
Silje Susanne Alvestad is a postdoctoral fellow at the Department of Literature, Area Studies and European Languages at the University of Oslo.
  • Cover
  • Title Page
  • Copyright
  • Table of Contents
  • Body
  • ACKNOWLEDGEMENTS
  • SUMMARY
  • INTRODUCTION
  • Background, motivation, and objectives
  • Structure of the thesis
  • THEORY AND METHOD
  • Introductory remarks
  • Theoretical issues
  • Mu?ammed Heva?i Üskufi Bosnevi: Who was he?
  • Ma?bul-i ?arif [Dear to the Wise]: Structure and contents
  • Manuscripts of Ma?bul-i ?arif in general, the Uppsala manuscript in particular
  • What´s in a name? An excursus on Potur Sahidija/Potur Sahidi [Potur Sahidi]
  • Methodological issues
  • Transliteration
  • Transcription
  • English translation
  • O. NOVA 546: TRANSLITERATION, TRANSCRIPTION, AND AN ENGLISH TRANSLATION
  • Introductory remarks
  • Part I, the foreword
  • Part II, the versified glossary
  • Part III, the afterword
  • THE TURKISH VARIETY IN MA?BUL-I ?ARIF: BALKAN TURKIC OR OTTOMAN?
  • Introductory remarks
  • The Turkish lexicon in the versified glossary as compared to the foreword and the afterword
  • Archaic and/or dialect features of the Turkish varieties represented in Ma?bul-i ?arif
  • CONCLUSION: SUMMARY AND OUTLOOK
  • Summary
  • Future outlook
  • References
  • Dictionaries
  • Online newspaper articles
  • Appendix 1: O. nova 546: The Uppsala manuscript of Ma?bul-i ?arif
  • Appendix 2: Glossary of words from the afterword of Ma?bul-i ?arif
  • Appendix 3: The Bosnian variety represented in the Uppsala manuscript: ikavian forms
  • Appendix 4: The Bosnian variety represented in the Uppsala manuscript: (i)jekavian forms
  • Appendix 5: Representation(s) of a selection of Bosnian phonemes in the versified glossary part of the Uppsala manuscript

Dateiformat: PDF
Kopierschutz: ohne DRM (Digital Rights Management)

Systemvoraussetzungen:

Computer (Windows; MacOS X; Linux): Verwenden Sie zum Lesen die kostenlose Software Adobe Reader, Adobe Digital Editions oder einen anderen PDF-Viewer Ihrer Wahl (siehe E-Book Hilfe).

Tablet/Smartphone (Android; iOS): Installieren Sie die kostenlose App Adobe Digital Editions oder eine andere Lese-App für E-Books (siehe E-Book Hilfe).

E-Book-Reader: Bookeen, Kobo, Pocketbook, Sony, Tolino u.v.a.m. (nur bedingt: Kindle)

Das Dateiformat PDF zeigt auf jeder Hardware eine Buchseite stets identisch an. Daher ist eine PDF auch für ein komplexes Layout geeignet, wie es bei Lehr- und Fachbüchern verwendet wird (Bilder, Tabellen, Spalten, Fußnoten). Bei kleinen Displays von E-Readern oder Smartphones sind PDF leider eher nervig, weil zu viel Scrollen notwendig ist. Ein Kopierschutz bzw. Digital Rights Management wird bei diesem E-Book nicht eingesetzt.

Weitere Informationen finden Sie in unserer E-Book Hilfe.


Download (sofort verfügbar)

48,00 €
inkl. 19% MwSt.
Download / Einzel-Lizenz
PDF ohne DRM
siehe Systemvoraussetzungen
E-Book bestellen

Unsere Web-Seiten verwenden Cookies. Mit der Nutzung dieser Web-Seiten erklären Sie sich damit einverstanden. Mehr Informationen finden Sie in unserem Datenschutzhinweis. Ok