Although Anne (Chana) Kleiman-who died in 2011 at the age of 101-was the first American-born Jewish woman to publish poems in Hebrew, and Annabelle (Chana) Farmelant-who is still living and occasionally publishing-wrote a substantial body of Hebrew verse from the 1940s to the 1960s, their work is virtually unknown today, even to those familiar with Hebrew literature in America. In Women's Hebrew Poetry on American Shores: Poems by Anne Kleiman and Annabelle Farmelant, editor Shachar Pinsker recovers the singular voices of these women, introducing their captivating and wide--ranging poetry and placing it in its historical, literary, and cultural contexts.
Women's Hebrew Poetry on American Shores presents a bilingual edition of Kleiman and Farmelant's work in a large range of themes, moods, and styles, translated into English for the first time by Adriana X. Jacobs and Yosefa Raz. It includes Kleiman's poems that were collected and published in a 1947 U.S. volume and a selection from two of Farmelant's poetry books, published in Jerusalem in 1960 and 1961. The translators have furnished the poems with copious notes, illuminating linguistic and cultural sources of the poetry and making it more accessible to contemporary readers. Pinsker introduces the volume with a background on the poets' lives and work and a look at the state of Hebrew literature in the first half of the twentieth century. The volume also includes an unpublished essay by Anne Kleiman, addressing Hebrew poet Anda Pinkerfeld and her poetic work, which sheds an important light on the dialogue between women's Hebrew poetry written in American and in Palestine during the same period.
Readers and scholars of Jewish, American, and Hebrew literature and cultural history, as well as those interested in poetry, gender, and women's studies will enjoy this unique bilingual edition.
Shachar Pinsker is associate professor of Hebrew literature and culture in the Department of Near Eastern Studies and the Frankel Center for Judaic Studies at the University of Michigan. He is the author of Literary Passports: The Making of Modernist Hebrew Fiction in Europe and the editor and co-editor of two volumes dealing with gender and Hebrew literature.
Adriana X. Jacobs is an assistant professor in modern Hebrew Literature at the University of Oxford and fellow of the Oxford Centre for Hebrew and Jewish Studies. Her work on Israeli poetry and Hebrew translation has appeared in Prooftexts: A Journal Jewish Literary History, Choosing Yiddish: New Frontiers of Language and Culture (Wayne State University Press, 2013), Narratives of Dissent: War in Contemporary Israeli Arts and Culture (Wayne State University Press, 2012), and The Blackwell Companion to Translation Studies.
Yosefa Raz is Anne Tanenbaum Postdoctoral Fellow at the University of Toronto, Canada. She is the author of In Exchange for a Homeland. Her poems and translations have appeared in Zeek, Lilith, Tikkun, and World Literature Today.
Dewey Decimal Classfication (DDC)