"This is a fine novel -- interesting and generous, more historical than political, as Sai in his life (much of it as a soldier) crosses the hard roads of war, tradition, and party lines". -- Grace Paley
Born in Hai Hung Province, Le Luu was an army courier on the Ho Chi Minh trail and a combat correspondent during the American War. He is an editor for the literary magazine Van Nghe Quan Doi.Writer-translator Ngo Vinh Hai and poet--literary scholar Nguyen Ba Chung are both natives of Viet Nam and now live near Boston.Kevin Bowen is adjunct professor of English and director of the William Joiner Center and David Hunt is professor of history, both at the University of Massachusetts Boston.
"This is a lucid and readable translation. It will appeal to a variety of audiences, including historians, literary critics, students, and the general public."-Qui-Phiet Tran, Schreiner College "This is one of the most significant novels written in Vietnam since the end of the war. Le Luu is popular and well-respected, and is regarded as something like the 'Hemingway of Vietnam.'"-Larry Heinemann, author of Close Quarters and Paco's Story
Dewey Decimal Classfication (DDC)