When published in 1857, "Madame Bovary" was embraced by bourgeois women who claimed it spoke to the frustrations of their lives. Davis's landmark translation gives new life in English to Flaubert's masterwork.
Gustave Flaubert was born in Rouen in 1821. Aside from journeys to the Near East, Greece, Italy, and North Africa, and a stormy liaison with the poetess Louise Colet, his life was dedicated to the practice of his art. The success of Madame Bovary (1857) was ensured by government prosecution for "immorality"; Salammbo (1862) and The Sentimental Education (1869) received a cool public reception; not until the publication of Three Tales (1877) was his genius popularly acknowledged. His final bitterness and disillusion were vividly evidenced in the savagely satiric Bouvard and Pecuchet, left unfinished at his death in 1880. Lydia Davis is the author of one novel and several collections of short fiction. She is also the translator of numerous works from the French by, among others, Maurice Blanchot, Pierre Jean Jouve and Michel Leiris, and was recently named a Chevalier of the Order of Arts and Letters by the French government. She received great acclaim for her translation of Proust's The Way by Swann's for Penguin Classics and her Collected Stories have just been published by Hamish Hamilton.
"Invigorating . . . [Davis] has a finer ear for the natural cadences of English, in narrative and dialogue, than any of her predecessors." ---Jonathan Raban, "The New York Review of Books"